作者aurior ( )
看板poem
標題Re: [求砍] 在橋上
時間Fri Mar 25 15:59:42 2011
標題是在橋上,因為青石板拱橋,所以感覺不大,
而且是通往愛人?住處,所以應該不會太多人。
有鷺鷥的話,感覺也不深,
不過還有船呢,或許鷺鷥只是在水邊吧。
不過青石板拱橋如何能夠容納這麼多的景物呢,
如果是江南運河的話,配上古荷蘭籍水手,感覺就會有點奇怪。
不過如果是歐洲景色的話,出現荷蘭就說得通了……
可是我比較喜歡鷺鷥在自然的地方,如果是出現在侷促的環境,
就會覺得有種悲哀吧。
不過或許是很長很長的青石板拱橋喔。
所以才會有遠近的船,和無窮遠處折過來的光。這樣鷺鷥也很自由了……
雲朵和海市蜃樓應該是世界通用的,
悠然爪下的銀弧,汗的描寫,鹽的多稜結晶,這個都很有特寫的效果。
整首詩以對話消散開始,以樂器做結束,感覺有種呼應。
可是提到聲音,卻都沒有聲音,感覺有點悶。
以上是我的心得 :)
※ 引述《excubitorium (兩地書)》之銘言:
: 八月,對話消散無形
: 通往你住處的青石板拱橋,橋下
: 鷺鷥隨波捕獵日影
: 舉措從容,以為趾爪下疊沓的銀弧
: 和我們所立之處並無二致
: 以手作簷
: 遮蔽無窮遠處折過來的
: 一點光,汗液伏於黑頭髮根處
: 古荷蘭籍水手亡魂先一步追蹤至此
: 譬如釣線輕輕振動,翼尖
: 橫掠過你我之間
: 遠近小船如浮雲
: 失重,灰藍色,一路顛簸而來
: 在天際與航道
: 海市與蜃樓的交界
: 你像一再造訪的
: 美景,只有我知悉
: 新的結構,新的焦點
: 鹽水粗糙多稜,那結晶
: 一度成為你手中的樂器
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.40.33
推 excubitorium:謝謝:) 是台南安平一帶的橋,於是有荷蘭籍亡魂之說 03/25 23:07
→ aurior:我有想到是不是運河,嗯,那個我不太熟 03/25 23:09