精華區beta poetry 關於我們 聯絡資訊
那是介紹英國Victorian poet Randolph Ash's secret affair with "Christabel? something" 聽他們唸詩的感覺好好喔 你們有沒有人知道他們唸了什麼詩阿? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 203.204.196.64 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: skyhawk (冰城城主) 看板: poetry 標題: Re: 我今天看了possession 時間: Sat Dec 14 07:01:31 2002 ※ 引述《drewoo (拜倫 )》之銘言: : 那是介紹英國Victorian poet Randolph Ash's : secret affair with "Christabel? something" Randolph Henry Ash; Christabel LaMotte : 聽他們唸詩的感覺好好喔 : 你們有沒有人知道他們唸了什麼詩阿? 唔, 很美呢, 我今天和我妹去大世紀看了二輪的, 很感動.. *淚* 雖然我一些朋友的評語都不是很好, 很多影評也都把這部片批評的體無完膚, 蠻美國化的我覺得.. 可是我還是覺得很好看... 老實說, 這兩個人我之前都沒聽過 (是真有其人嗎? 我記得 possession 是小說出來的電影耶), 所以他們的詩我都沒聽過, 可是電影裡頭那幾句聽過後 就很容易記得... 因為真的很 mawkish... :P "I cannot let you burn me up, nor can I resist you; No mere human can stand in a fire and not be consumed." "Now near the end I think of you again with clear love. Did we not -- did you not flame, and I catch fire?" "I shan't forget that first glimpse of your form, illuminated as it were, by flashes of lightning."