精華區beta poetry 關於我們 聯絡資訊
有點力不從心的呢 相當難懂的 老實說 詩這玩意兒 真是相當精練的文字呢 我大學的教授 讀詩用的是CLOSE READING 相當的耗時 也相對的看出解讀者的深度 尤其是 JOHN DONNE這個怪胎 他(邱彥彬)在講他的詩 滔滔不絕 我是為之深深著迷 遇到浪漫時期 想要用一個史觀來讀所有的詩 卻有點無力感 前天讀了COLERIDGE的THE RIME OF ANCIENT MARINER 讀的很頭痛 可能是一次要把很多東西丟進去 不過這個故事講的還不賴是真的 每一個章節的結尾都處理的很好呢 還有那個BLAKE相當的難懂 教授(吳雅鳳)說 你讀不懂是因為年齡(SOPHISTICATED)還不到 ----- 我一直覺得讀詩這種東西 文字敏感度要夠 我就太弱了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.129.38.37 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: julians (興農牛逆轉三連勝) 看板: poetry 標題: Re: [心情] 唸這個-ROMANTICISM 時間: Thu Dec 11 09:18:01 2003 ※ 引述《BBEN (ㄚ楠)》之銘言: : 有點力不從心的呢 : 相當難懂的 : 老實說 : 詩這玩意兒 : 真是相當精練的文字呢 : 我大學的教授 : 讀詩用的是CLOSE READING : 相當的耗時 : 也相對的看出解讀者的深度 : 尤其是 : JOHN DONNE這個怪胎 : 他(邱彥彬)在講他的詩 : 滔滔不絕 : 我是為之深深著迷 : 遇到浪漫時期 : 想要用一個史觀來讀所有的詩 : 卻有點無力感 : 前天讀了COLERIDGE的THE RIME OF ANCIENT MARINER : 讀的很頭痛 : 可能是一次要把很多東西丟進去 : 不過這個故事講的還不賴是真的 : 每一個章節的結尾都處理的很好呢 : 還有那個BLAKE相當的難懂 : 教授(吳雅鳳)說 : 你讀不懂是因為年齡(SOPHISTICATED)還不到 我們教授說的,雖然是玩笑話 但是可以參考參考 詩人寫一首詩可能不知道花了多少時間 前前後後改了多少次(扣掉那些improvised的詩) 如果讀者只想讀個一兩遍就把詩人讀透的話 那麼詩人的心力可能就似乎太沒價值了 A poem is written for reading many times. 詩的趣味一部份建立在詩的可讀性上, 只有可讀也需要多讀很多遍的詩 才容易引起讀者或批評家的興趣 也就是說,當一首詩是defamiliarized的時候 會有很多的閱讀空間跟樂趣 (嗯 比較像Formalism的說法) : ----- : 我一直覺得讀詩這種東西 : 文字敏感度要夠 : 我就太弱了