精華區beta poetry 關於我們 聯絡資訊
這篇依然是接近散文日記式的詩。只是恰好用英文寫成,恰好有那麼點 詩的味道(唉...)。我想我當初會以此為題是因為我想到"一個美麗的女人 的鎖骨,是最性感的地方"。Dear dear是我用來稱呼一個朋友的暱稱。 文的前半段就真的是非常散文式的...後半段才比較像詩。 ---------------------------------------------------------------- Dear dear. there's a lion under your clavicle. ...and now you'll know how to roar an psalm for God, to sing a symphony of hunter and prey. Here, here upon the plains of Desolation, we praise the omni-present the All powerful for its kindness in the feminin incarnation; why, we were rid of easily ignited temper and brutal physical encounters. We need not fight as a man does, and when the pool of pain suff- ers from overflooding, there's a certificate to cry. Rejoice, my kindred, for our battle, though being the equally important life-or-death matters, is not fought by claw and flesh; we have more civlized weapons - the mind, and the mouth. In the peaceful days, robed in sweetness, sprinkled with silver merry smiles, we are the tender feline, the mystical siren, the dancing raindrops under a glittering sun, the irreplacable Eve. Oh we usurpers of the thrones of Goddesses..... Dear, dear, there is a lion under your collar bone. A tempest draws nigh. By the white shores of Dover, the poet meanders, heavy in thought. For is it this barren isle the victim of the storm forthcoming, or his defenseless soul? He lifts his view and sees, clouded in grey wind and colourless tears, the shieldmaiden of Sea. Blinded by her radiance he cries out : 'Oh thou fair warrior of the ocean, I would but offer mine life in exchange for a mere glance of your beauty uncloaked.' With a cold yet enchanting laugh the shieldmaiden replies: 'Utterly mistaken you are, Poet, For what you demand far excceeds your counter. Begone! yo creature of vermilion tears I will not consume. A lioness I am, yet you have no lion under your clavicle.' -- Real Madrid - the one & only football elixir. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.28.200 ※ 編輯: hemels 來自: 61.228.28.200 (10/11 01:46)