精華區beta poetry 關於我們 聯絡資訊
I fell into slumber Drunk in dream that though bland is intoxicatingly real The drowsiness so yellow the creaking of the tram squeak squeal scream softly into a lullaby, nearby comes the nostril hymn Driver, soberly announces: hey! ho! next stop to dream world Haven stirred, I woke -- 安東尼站在凱撒的遺體前,對著羅馬市民如此說道:「兄弟們,羅馬的好公民, 我的同胞,請豎耳垂聽我一言! 我今日到此,是來幹譑比爾蓋茲,並無意頌揚 Window XP。併吞小企業的惡跡可遺臭萬年,而其系統一當機就使打半天的文 章隨一抔黃土灰飛煙滅。因此,我今日只盼微軟可以賣便宜一點。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.28.200