精華區beta poetry 關於我們 聯絡資訊
now my mind moves upon silence for in this world there is no rinse of the disease of human vains which rend what comes with the fate's glance I think it is better like these a poet shut her mouth with distress and fill her days with miseries for being asked for a lonely verse 我的心在沈寂上游離 為了這世上無法洗滌 那人類血氣裡之病疾 一瞥命運撕裂之所即 我想詩人這樣是最好 將嘴巴閉上假裝憂悒 將日子佈滿陰鬱,因 人們要她寫孤獨詩句 我是想念G的有型蠢蠢瑪嘉烈 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.167.218