精華區beta politics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《dreackes (殺阿N￾ ￾  ￾NNI》之銘言: : ※ 引述《Escarra (還沒想到)》之銘言: : : 你的認知不夠清楚。 : : 讀原文書之所以「比較好」,是因為翻譯本常常翻得不好, : : 這是中文世界蠻常見的偏見,雖然這多少反應現實確是如此, : : 但並不存在本質上原文書一定較優,而翻譯本一定較差的道理。 : : 當然,語言之間的轉譯有其極限,但如果我們要求的不是死硬的忠於原文, : : 而是只要把事情講清楚,要學到其中的學問,那麼讀翻譯本也可以有一樣的功能, : : 只要該翻譯本有一定品質即可。 : : 如果對中文翻譯的偏見一時無法忘懷, : : 日文翻譯及英文翻譯的東西人家日本人英國人美國人可是讀到翻過去, : : 也沒聽說人家怎麼了。 : : 就連我們自己在讀書的時候,要讀非英語母語作者的作品,還不是經常得依靠英文譯本? : : 難道不是中文的通通都叫「原文」? : : 最後,你讀翻譯小說嗎?還是你只讀「原文」小說? : : 文言文不是沒有必要學,而是沒有必要當成神主牌拿來供,稍加刪減,就鬼哭神號, : : 沒有什麼東西是一定只能用文言文被理解的,管他重不重要都一樣。 : 我想到我高中的時候 : 每次要背近體詩的規則就覺得很煩 : 絕句要幾行 平聲這(抱歉 忘了音怎嚜拚)聲 : 律詩的格律 有的沒的 : 可是高中生學這個有用嗎???? : 聯考完還不馬上就環給老師 : 現在非中文系的還有幾個倍的出這些鬼的 : 讀詩....該學的是什麼????死板板的詩體嗎 : 還是該學習裡面的意境 : 李白的詩有好幾首都不合規定 : 還不是人稱詩仙 : 現在的高中教育 根本是搞不清楚該讓學生學到什麼 : 就像學論語 裡面的內容有多少事已經與現代脫節 : 那我們還讀幹麻????重點是孔子的思想 : 讀古文最大的好處 就跟讀原文書差不多 : 你吸收的是第一手的 而不是別人轉譯過的 : 而這些 現代文學沒有嗎???? : 刪減古文 和中文程度 有直接關係嗎???? : 那就得看你的中文程度是怎麼定義的 : (中國人學了5XXX年的古文 現再還不是一獗不振 文革後的中國 卻慢慢興起 : 古文 真的這麼重要嗎? 嗯 其實即使是唸中國的古文 到底要怎麼唸以及要念哪一派的東西還有很多爭議 我只知道鬼韓愈提出文以載道的鬼話後他那一派就成了主流 從此中國的學生就要花大量時間唸他那些無聊得要死的東西 後來的宋明理學的東西更是味如嚼蠟 後來中國政府過度干預科舉的結果使得文人無法發揮自己的創意 只能死啃八股文的規則 唐朝時的科舉可不是如此的耶 那時候大量鼓勵文人創作 自由開放的風氣造就了盛世 而且當時的讀書人能自由的選擇自己想唸想看的東西 他們可都是唸非常多書的 不會因為唸神話志怪或是南朝駢文就被攻擊不務正業還是墮落頹廢之類的 後來韓愈這派出來來就開始限制大家 又走回去濫用儒家思想來箝制學術自由的老路 我念外文系後發現世界各國文學史都是從神話傳說開始的 中國呢?為何我們唸的神話傳說這麼少??因為都被那些學院的人說成唸這些東西沒用 所以中國的文學與文化後來越來越沒有發展,因為我們根本不重視最重要的東西 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.127.60.237
Zsanou:其實中國的神話傳說很多,只是當時世間認為不正經 203.73.141.117 05/10
polit:儒家學者覺得這些怪力亂神的東西沒啥好唸的 140.127.60.237 05/10
inung:說實話你對儒家的理解有點問題 218.162.237.44 05/10
polit:也不是儒學有什麼問題 而是濫用儒學限制思想自由 140.127.53.62 05/11