※ 引述《honkwun (反皮草 拒絕血腥時尚)》之銘言:
: 避免文言文的解讀技巧成為考試的重心 很早就是大考老師出題時會顧及到的地方了
: 如果學校老師還一昧追求這些工具性的考題 那只能說這老師大考題目都沒在看沒在了解
: "文字解謎"跟文言文本身在大考上並不能劃上等號
: 我用前柑橘國中校長王秀雲的考題解析文章的幾句話說明這幾年的趨勢
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
是柑園國中!!!!!!!
: 甚至於現在基測的閱讀測驗 對於未出現在課本的古文 還加有名詞白話解釋
: 所謂文言文帶來的閱讀難關 跟過去相比 已經減輕許多
我只能說.
h大大,
你可能沒有真正看到現在國中生如何學習國文,
在台中縣海線地區某國中,
月考固定要考背誦文言文課文,
每天有一堆考解釋翻譯不及格的學生在中午或放學後前來補考,
那些學生學習文言文=死背解釋翻譯,
文言文到底在說什麼,
半數以上學生看不懂....學了後也不知道(包括考試及格的學生)!!!!!
-
看了三位國文老師她們的一大堆學生,所得的現況觀察!!!!
: : 中學階段正值學生的青少年時期,可以說是一個人靈魂最敏感、藝術感動力最
: : 強烈的時候,然而我們的國文教材,卻一逕用文言文教導他們哀國殤、祭鱷魚、
: : 背孔孟之言,甚至難得有白話文教材,也僅是以閱讀蔣介石的禮義廉恥論等等
: : 政教宣言充數,這些文字根本無法觸動年輕人單純而熱情的文藝理想,以及萌
: 選文方面已經有改善許多 也是新綱要擬定者過去努力的成績
: 所以對於豐富白話文的推動與減輕文言文閱讀上的負擔(參考台灣立報報導引文)
: 不是今天才開始對決 今天才開始調整 現在的問題必須討論地更細
: 比方我們也可以反問 那經過調整到現在 語文能力也沒有上升
: 是不是這個方向有盲點呢?
: ----
: 柯慶明表示,當年受國立編譯館委託,編輯國中國文課本時,就引
: 入許多與當代經驗相關的文章,例如楊喚的詩、黃春明的《魚》,
: 他更舉例,曾選入國中課本中《火箭升空記》是翻譯文章,但對國
: 中生而言,用文字描寫當代的重要事件,是「天經地義」的事。
: (國文課綱召集人叫屈:我愛中華文化)
: ----
: : 守舊的老師或許會擔心,如果教材改成白話文,他們解謎的能力就失卻權威地位,
: 翻譯跟解釋參考書都有 用到權威地位來說有點遠
: 老師如果只會做跟參考書一樣的事 照樣沒人聽
: 反過來說 用白話文一樣參考書會給你一堆有的沒的可以拿來照本宣科的東西
: 況且要是扯到新詩 那補充文章更可以搞到漫無止境
: 我覺得這是教學問題不是教材問題
: : 同樣,過去我們所使用的舊版國文科教材,具有高比例的文言文課本,以及中
: : 國文化基本教材中無可選擇地清一色儒家思想,事實上也是當時執政者有意以
: : 國文教育控制學子思想的手段。文言文的確是中國文化精粹,儒家思想確實也
: : 是中國文化中重要的一環,廢之萬萬不可,但百家爭鳴也是中華文化中確曾存
: : 在的事實,只教導學生單一的思考面向也是有欠妥當。
: 嗯嗯 新綱要對這個問題的改善也是我很認同的地方
: (多收諸如道家墨家等等的文章)
: : 台,但手扶梯速度很快,我很快就到了月台,於是我站在那兒等待駛往西門站
: : 的班車」。這一段若要寫以文言文書寫,要花多少心血構詞思句、搭配這些不
: : 突兀的現代新詞,才能說明白呢?一逕地鞏固文言文的地位,不讓學子學習白
: 沒有人會去考中學生以文言文書寫好嗎... 這裡寫得太過了
: ///////////////
: 最後試著整理一下 新綱要的兩個目標
: 1.降低文言文比例 2.增加除儒家之外的古代經典言論
: 1.跟閱讀文言文時的負擔不完全相關
: 要減輕也有其他做法 也已經做了
: 2.並不是搶救「搶救國文教育聯盟」反對的對象
: 他們抗議的是
: 2.1 高中國文科暫行綱要時數不足 2.2 文言文比例過少
: 其中提出的理由是學習文言文對於現代語文的表達能力有幫助
: ---
: 余光中指出,五四運動想廢文言、行白話,但文言文未完全死掉,也不是死文字,
: 成語、格言身份保留並匯入白話,使白話不至於鬆散,文白交流更可寫出好文章。
: ---
: 此外華語文學並未因為白話運動的不斷推展而影響更大
: 以及成語 古文經典的句子都還留在亞洲各國 足見其重要性不能減低
: ---
: 他認為,五四新文學運動到現在未超過九十年,胡適當初希望從「文學的國語」發
: 展出「國語的文學」。如今國語受到全球化的英語與本土化方言壓擠,值得警惕。愛
: 爾蘭也有自己的語言,對英語來說是方言,但其大文豪如蕭伯納、王爾德、葉慈等用
: 英語寫作而被全世界接受;若用方言愛爾蘭語寫,影響就有限。
: 受邀與會的中研院院士許倬雲指出,中文長期演變經過多次革命,五四運動未革掉
: 文言文,每次文學革命反而引進更多詞彙與表達方式的滋養。且曾滋養日本、韓國、
: 越南等文化,其形式雖脫離中國方塊字,但中文表達方式、典故、成語格言仍留在他
: 們的語言中。他認為,政治壓力不會永久,方言也不是問題,社會不重視文學與表達
: 能力值得警惕。
: ---
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.122.136