精華區beta politics 關於我們 聯絡資訊
: 台灣台灣咱台灣, : 海真闊、山真高 : 大船小船的路關, : 遠來人客講你水 ^^ : 日月潭阿里山, : 草木不時青跳跳 : 白鷺鷥過水田, : 水牛背脊烏秋憩好 : 真好著讚美, : 人人講你是美麗島 : 個做文章。鄉親啊~大家憑良心說,就算不懂台語,理解這首詩有這麼 : 困難嗎?和同時期胡適的「我從山中來,帶著蘭花草」,兩個都是白話 : 詩,怎麼待遇差這麼多? 先說我根本不知道連戰跟聯合報在罵什麼 只是光是懂國字不懂台語的人說要理解這首詩就是比會台語的人來得弱 "水""青跳跳"這光看國字不懂台語可以理解嗎? 也許你會說 多少猜的出來吧 可是那是考試耶 不是大約理解就好 是對於能夠準確作答可以有信心才行 考試應該盡量顧慮大家起跑點是一樣的 如果今天換成一樣是國字的香港話來考 一樣會被罵到臭頭 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.78.123 ※ 編輯: honkwun 來自: 219.91.78.123 (04/12 10:53)
HYL:自己去Google查看看"水噹噹" "水姑娘" 在台灣用的有 68.225.150.32 04/12
HYL:多廣再來批"水"當"漂亮"用是台語的專用說法吧 68.225.150.32 04/12
honkwun:只是"水"一個字 國語有這樣用來代表漂亮的嗎? 219.91.78.123 04/12
honkwun:不要說可以用猜的或聯想的 考試比較嚴是應該的 219.91.78.123 04/12
honkwun:"水"這個字不複合噹噹或姑娘 是普遍可使用的 219.91.78.123 04/12
honkwun:的形容詞嗎? 219.91.78.123 04/12
honkwun:還是說水男孩在國語可以當成漂亮男孩@@a..... 219.91.78.123 04/12
honkwun:而且青跳跳沒有一併在國語使用範圍內解釋 219.91.78.123 04/12
honkwun:一樣是考試上的不平等 219.91.78.123 04/12
foruuu:母語能力差的就算他活該了~~ 61.222.134.121 04/12
honkwun:很多人的母語不是台語呢 219.91.78.123 04/12
foruuu:少部份人不是 但懂的倒是不少 61.222.134.121 04/12
honkwun:是不少 但不懂的人也不少 219.91.78.123 04/12
xptx:那種鄉土文學可以放到課本裡面教大家 220.134.162.1 04/12
xptx:之後再拿出來考...但是直接拿來做試題就不是很恰當 220.134.162.1 04/12
xptx:台灣人並不是每個人都會說台語的 220.134.162.1 04/12
honkwun:當然他也有他的為難之處 只是殷勤之處更多... 219.91.78.123 04/12
honkwun:推錯篇=.= 219.91.78.123 04/12
houting:據說 台語/閩南語是相當接近古代(明跟之前?)語言 140.116.200.59 04/12
houting:古詩詞或許大家能夠琅琅上口 何以對於這種近親卻 140.116.200.59 04/12
houting:要扣上"大福佬沙文主義"的帽子? 140.116.200.59 04/12
honkwun:這裡先不扯連戰他們的話比較好討論 219.91.78.123 04/12