推 Escarra:其實我並不認為選擇放棄就一定是錯誤的選 218.166.32.62 11/09 08:02
→ Escarra:擇,如果你要選擇放棄,fine。但是你自己 218.166.32.62 11/09 08:03
→ Escarra:的選擇不應該用來反對給其他人一個機會。 218.166.32.62 11/09 08:03
→ Escarra:如果你認為妳奶奶的例子是可悲的,那豈不 218.166.32.62 11/09 08:04
→ Escarra:更應該同意母語教學的本意?照你原本「溝 218.166.32.62 11/09 08:05
→ Escarra:通」論的說法,你奶奶轉向台語不但不可悲 218.166.32.62 11/09 08:05
→ Escarra:還是一個正確的選擇。但是我想你我都不這 218.166.32.62 11/09 08:05
→ Escarra:麼認為。這就是給母語教學一個機會的意義 218.166.32.62 11/09 08:06
→ Escarra:我自己是欠缺母語教學的一代,我在進小學 218.166.32.62 11/09 08:07
→ Escarra:之前我的母語說的很好。但環境讓我的母語 218.166.32.62 11/09 08:07
推 elaine522:我就是想強調在母語教育下 少數語言因為 67.170.177.75 11/09 08:07
→ elaine522:學了無用 很自然父母寧可讓孩子學台語 67.170.177.75 11/09 08:08
→ Escarra:從我身上消失,我只是希望我的下一代可以 218.166.32.62 11/09 08:08
→ elaine522:台語一定會成為越來越大宗 而其他衰落 67.170.177.75 11/09 08:08
→ elaine522:我並不反對母語教育 只是認為本質不公平 67.170.177.75 11/09 08:08
→ Escarra:有不同的機會。又,我不會因為布農族語是 218.166.32.62 11/09 08:08
→ Escarra:少數語言就不願意學,只是我沒有那個機會 218.166.32.62 11/09 08:09
→ elaine522:如果要推行也無不可 不要假惺惺的說公平 67.170.177.75 11/09 08:09
→ Escarra:機會包括自己的時間成本。但是我並不否定 218.166.32.62 11/09 08:09
→ Escarra:學它的意義。我並不是要拿身份做文章,只 218.166.32.62 11/09 08:09
→ Escarra:這世界上沒有齊頭式的公平,在學校教育裡 218.166.32.62 11/09 08:10
→ Escarra:給個機會就是為了提供一個補救你所說的實 218.166.32.62 11/09 08:11
→ Escarra:質不平等的契機。不然這些語言真的只有死 218.166.32.62 11/09 08:11
→ Escarra:雖然學校教育也可能失效而下場還是死,但 218.166.32.62 11/09 08:11
→ Escarra:總比什麼都不做來得好。 218.166.32.62 11/09 08:12
推 elaine522:1.我從來沒有反對母語教育 67.170.177.75 11/09 08:14
→ elaine522:2.讓我反感的是 "自以為母語教育公平" 67.170.177.75 11/09 08:14
推 Escarra:我想你誤解了說母語教育是公平的意義。 218.166.32.62 11/09 08:15
→ Escarra:我印象中wiki對語言政策的說明還不錯,建 218.166.32.62 11/09 08:17
→ Escarra:議你去看一下。當然我說的是英文版的,中 218.166.32.62 11/09 08:17
→ Escarra:文的雖然也不差,但資料沒有英文的多。 218.166.32.62 11/09 08:18