精華區beta politics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《HSDaniel (幻之翼)》之銘言: : 如果是看的懂中文的人 : 根本就不用看拼音 : 如果是不懂中文的人 : 他們平常會用什麼通用拼音,還是漢語拼音嗎 : 那麼老外(這裡應該是指不懂中文的人)會用中文拼音嗎 : 是我們在用給他們看的!! : 那麼用什麼拼音跟國際化有什麼關係?? 他們學中文需要用到漢語拼音或通用拼音,就像我們學英文要學音標一樣.......... : 難不成是因為對岸人比較多 : 所以和他們一樣才叫國際化嗎 又一個講到對岸就會跳起來的.............無聊的情緒化問題。 : 我的看法 : 這件事純粹是馬英九在搞意識形態 : 用國際化當藉口跟中央作對而已 請先搞清楚誰是誰非,再放砲ꄮ................ 誰在搞意識型態? 我只知道不是馬英九。 : 不值一嗔 簡單回答你,西方國家的人也就是我們所說的老外,學中文用漢語拼音行之有年。 來源: http://www.npf.org.tw/PUBLICATION/EC/089/R/EC-R-089-003.HTM 通用拼音不成熟,漢語拼音國際主流 究竟「漢語拼音」、「通用拼音」那一個系統比較好用? 主張通用拼音者認為,比較能與鄉土語言相容,可啟發多元語言的能力;主張漢語拼音 者則表示,能與世界接軌,有助於台灣的國際化。現為國家政策研究基金會教育文化組 召集人的楊朝祥認為,要看拼音法的目的何在,如果要和國際化接軌,應採用全球普遍 流行的漢語拼音,如果是為了本土化,可以在國人已熟悉的注音符號上再加幾個特殊的 音就好了,不必大費周章重新更換一套拼音系統,與國際社會背道而馳。 中國文字只有一種,有關中文的譯音系統卻有九套,民國十七年即有胡適、趙元任等人 研發羅馬拼音法,由於嚴謹複雜不易實行;一九五八年大陸發明漢語拼音,已廣為國際 社會所流傳;一九八六年台灣曾發明注音符號第二式,無法打入國際市場而功敗垂成; 一九八八年通用拼音應運而生,僅有十二年的歷史,和實行已有四十二年之久的漢語拼 音怎能相比。 中文拼音系統以「ㄅ、ㄆ、ㄇ」注音符號最為國人所接受,不過對外籍人士來說,學中 文時還要再學另外一套注音符號,確實是一件麻煩的事。自漢語拼音施行以來,普獲國 際迴響,並獲得國際ISO之認證,甚至聯合國都予以採用。據估計目前全球使用漢語拼音 的人口已達十五億,斷然捨棄國際通行的漢語拼音,而採用國內自行開發的通用拼音,恐 將影響台灣的國際化。 據了解,英國早在一九七O年代採用漢語拼音,美國國家圖書館今年四月全部中文書目也 改採漢語拼音,明年十月各州圖書館亦將全面跟進。基於國際流通性,楊朝祥指出,台灣 不能置外於國際社會,中文譯音是與世界接軌的窗口,和外國人關係尤為密切,在世界邁 向地球村的同時,語言是促成國際交流的推手;倘若外籍人士在世界其他各地(包括中國 大陸)用的是一套拼音系統,來台灣用的又是另一套拼音系統,徒增學習中文上的不便, 台灣的通用拼音系統,將很難與廣為大多數人所使用的「漢語拼音系統」抗衡。 楊朝祥肯定,研發通用拼音學者的努力及用心,可是通用拼音並不成熟。台北市政府在陳 水扁市長主政時,就曾經採行通用拼音法,可是由於國際化不足及過於強調在地音原則, 確實有執行上的困難,例如萬華、士林、大龍峒等地名都改以通用拼音譯成閩南語,連本 國人都看不懂,遑論不諳閩南語的外籍人士,不過這個痛苦的經驗仍不能使民進黨政府引 以為鑑。 ----------------------------------------------------- 簡單舉個例子, 假設,你用網路要在國外大學的圖書館找一本中文書, 請問,你要輸入 通用拼音 還是 漢語拼音 的中文書名? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.128.218
alianplanet:受益良多 推140.112.214.247 12/30
nightwing:漢語拼音在國際上的確很普遍 推行的早 推 210.58.43.112 12/30
HSDaniel:你的資料來源有點問題喔 推 218.166.50.183 12/30
catmist:國際接軌第一,是否通用於小市場的BIG5? 推 61.70.118.1 12/30