※ 引述《eslite12 (Einmal ist keinmal)》之銘言:
: ※ 引述《seirios (手又廢了...)》之銘言:
: : 我並沒有說"普遍"啊
: : 我的意思是說如果外國人要學中文拼音的話
: : 他們是學哪一種呢?
: : 如果他們是學通用拼音,那我們就用通用拼音
: : 如果他們是學漢語拼音,那我們就用漢語拼音
: : 這有什麼好爭的呢??
: 因為這關係到台灣幾乎所有名稱在所有羅馬化語言中的拼寫方式
: 我們自然該用最合適我們的方法來稱呼它 拼音假如還需要"學"
: 那它本身就已經失敗了
我只是一直不了解的是
為什麼一直要站在"我們"的立場
而不是站在"外國"的立場呢??
這些英文拼音是要給外國人看的
不是給本國人用的
本國人會用到,頂多就是在寫英文資料或英文信或....etc題到名字或地名時
那個時候就算用通用拼音你還是得去學
因為有些字還是得去查怎麼拼
我也覺得通用拼音比較適合華人使用
可能是因為發音相近吧
但是畢竟這些拼音是要給外國人看的
不管外國人有沒有學過漢語拼音
至少他們要去查的話也比較好查囉
: : 可能是我表達能力太差
: : 讓你看不董我的意思吧....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.30.244