※ 引述《Lynceus (林希亞斯)》之銘言:
: 老實說 兩種拼音方式都有一個共同的缺點
: 就是他們都是"俄語發音"(系上教授說的)
: 因此在拼很多音的時候會失真的非常嚴重(如 "張")
: 但是各人覺得跟隨國際潮流是真的比較好啦..
: 畢竟語言的功能是拿來溝通的
: 而不是造成意識形態的隔閡...
如果以不管哪種拼音方式只要台灣全國(全省?whatever....)統一就好的角度來看,
如果把眼光拉遠一點,目光放在整個華文世界上,
那要國際化的話,應該要用漢語拼音比較好......
但是,
假設這個角度是被漢語拼音支持者所認可的,
他們也應該要反對台灣實施繁體字,
應該要跟隨國際潮流改用簡體字才對............
所謂的國際潮流,跟中華人民共和國在國際社會上被認可為一個中國的代表的意思差不多
總歸一句,問題的癥結還是在兩岸許多歷史背景因素的糾葛,
造成現在像個交往幾十年的情侶,要分手的時候很多東西都分不清,
到底是誰買的,誰送誰的,也搞不清楚,有的是一起買的,有的根本想不起來了......
既然台灣可以全島實施與對岸完全不同的繁體字,
為何不可以用通用拼音呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.130.166