作者eslite12 (浮生若夢 )
看板politics
標題Re: 族群問題
時間Wed Dec 31 12:24:09 2003
首先 我想澄清一點 我並不認為通用或漢語拼音用哪種才一定對
不過要說通用拼音有反對者說抨擊的問題 我覺得是莫名其妙 無理取鬧
中文本來就不是用拉丁字母拼出來的 不管符號怎麼去設計更動
終究是會有不恰當的地方(其實任何一種語言拼音文字化都有同一問題)
我覺得只要全國統一一種即可 至於北市府的搞法是逆行倒施
有種的話先請馬市長把他母校的名字全都改一下 漢語得改 通用也得改
但假如非用漢語不可成那麼振振有詞 那威妥瑪怎麼還堂而皇之地
出現在台北市的那麼多市立機關名稱上呢?
至於您質疑的一些東西 我覺得威妥瑪唯一的麻煩是積重難返
特別在我國強烈英語化的社會通念下 有誰會用類法文的威妥瑪
還用的怡然自得呢? 就像威妥瑪的"基隆"跟"屏東" 發音跟台語一模一樣
可是根本不合乎我們現在的需求了
至於說子音跟母音變的問題 也許是多數語言拼音文字化最大的問題
但我不認為x的大量使用合乎我國國民使用習慣 文字本來就是要user-friendly的
這當然是就社會通念為之
(兼回之前的)
至於扯什麼外國人學中文 或者是走不出去之類的 那真是很愚蠢的發言
外國人學中文當然是就中文官方書寫為之 而不管哪個華語社會的高權者
都根本沒有官方文字羅馬化的打算 至於外國人要用哪種拼音去記
那是他們高興就好 也許英語使用者喜歡通用 法語使用者喜歡威妥瑪 這並不影響
而走不出去的說法更荒誕不經了 拼音給外國人最大的意義 就是將非拼音文字的發音
勉強發出聲來 本來就是我們自己高興的表達方式 跟什麼國際化有什麼關係?
說這種話的人一再說"這種心態一定走不出去" "沒國際觀" 可是卻從不會不願不敢論證
最後 假如你那麼在意 那以後請稱香港特首"董啟華"或"董其化"之類的 排列組合吧
※ 引述《cgi0911 (民俗信仰作業啊~~)》之銘言:
: ※ 引述《eslite12 (浮生若夢 )》之銘言:
: : 看不出有邏輯上的關係
: : 假如是看不懂中文的外國人 他記得的就是羅馬化的中文名稱
: : 而且也幾乎沒有轉換成中文的必要 跟拼音有什麼干係?
: : (以你這種不做功課就放砲的做法 你昏倒的次數應該滿多的)
: : 鬼扯 你進入國際社會跟你用什麼拼音沒有關係 拼音拼出來的是你本國的東西
: : 又不是去拼其他國家的東西 除了中國(還不包括港澳新)的資料
: : 你根本不會因為拼音不同造成差別 而對中國的資料
: : 你用中文就查得到 特別是中國近幾年有不少資料有繁體中文簡索
: : 這跟什麼"地方"語言有什麼關係?
: 我個人比較贊同的是漢語拼音
: 講難聽一點,何謂「羅馬化」的拼音
: 同樣一個羅馬字母在不同國家的發音都不一樣了
: 法語的r發成h音,西語的j發成h音、ll發成y音
: 我們又何必去在乎zh、x、q、c這些音合不合乎英語習慣呢?
: 問題在於陳水扁自幹通用拼音
: 和馬英九強銷漢語拼音的那種心態
: 要一套完整的北京話的拼音系統
: 教育部的注音二式、要不然還有威妥瑪
: 這些都已經推出不知道幾年了,在國際上也有一定的使用人口
: 為什麼陳水扁不就地取材
: 偏要自己搞出一套所謂的通用拼音
: 拼北京話大家嫌不夠「通用」
: 通用拼音號稱一物三用,拼台語、客家語的時候又失準頭
: 但馬英九強銷漢語拼音又何心態?
: 中央既已下令,馬英九有抗命的理由嗎
: 馬英九不知拼音「一國兩制」是最有礙國際觀瞻的事嗎
: 而且他改通用拼音的一些動作真是誇張兼不惜成本
: 我從來不知道行政效率低落的馬市府
: 能夠以超級快的速度把台北市的路牌來個大翻新
: 連台北捷運的效率也是高得驚人
: 分明是看準了陳水扁有備而來
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.68.107.89
※ 編輯: eslite12 來自: 203.68.107.89 (12/31 12:24)
→ swingman:同意 再怎麼樣都不如直接學中文來得好 推 218.172.196.88 12/31
→ grpsys:那要學簡體還是繁體?高興就好。 推 61.230.129.5 12/31