精華區beta politics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MerinoSheep (美麗奴羊)》之銘言: : 現在國際中文學界和對岸是用漢語拼音沒錯, : 但是這套拼音是要學過漢語拼音的人才看的懂的啊, 重點就在這裡了,你認為老外在國外要學中文,他會選擇漢語拼音還是通用拼音? 難道,你認為台灣自己發明的通用拼音,可以讓老外為了來台灣特地學習嗎? 況且,他們自己學校的圖書館都一致採用漢語拼音編書目了, 用漢語拼音只是順應世界潮流,讓老外方便在大中華地區活動.......... : 況且漢語拼音某些拼法和現在的音文格格不入 : 例如(ㄒ)作(X),(ㄑ)作(Q) : 舉幾個站名:新北投(XINBEITOU), 奇岩(QIYAN) : 這都是漢語拼音 : 你,或是任何一個單純來台觀光的旅客來唸唸看,看你念得出或是念不出。 : 但若是通用拼音的話那(ㄒ),(SH),(ㄑ)作(CH) : 任何一個懂英文的人都念的出來 重點這是一套學中文的拼音系統, 你不可以用與英文相似程度多寡來判斷哪種較好.... 以你的邏輯而言, 學英文,可能用ㄅㄆㄇ拼比較好,例如書叫 "不可" .............. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.128.218
nightwing:推 "不可" 終於看懂了 -_-" 推 210.58.43.112 12/30