→ nightwing:推 "不可" 終於看懂了 -_-" 推 210.58.43.112 12/30
※ 引述《MerinoSheep (美麗奴羊)》之銘言:
: 現在國際中文學界和對岸是用漢語拼音沒錯,
: 但是這套拼音是要學過漢語拼音的人才看的懂的啊,
重點就在這裡了,你認為老外在國外要學中文,他會選擇漢語拼音還是通用拼音?
難道,你認為台灣自己發明的通用拼音,可以讓老外為了來台灣特地學習嗎?
況且,他們自己學校的圖書館都一致採用漢語拼音編書目了,
用漢語拼音只是順應世界潮流,讓老外方便在大中華地區活動..........
: 況且漢語拼音某些拼法和現在的音文格格不入
: 例如(ㄒ)作(X),(ㄑ)作(Q)
: 舉幾個站名:新北投(XINBEITOU), 奇岩(QIYAN)
: 這都是漢語拼音
: 你,或是任何一個單純來台觀光的旅客來唸唸看,看你念得出或是念不出。
: 但若是通用拼音的話那(ㄒ),(SH),(ㄑ)作(CH)
: 任何一個懂英文的人都念的出來
重點這是一套學中文的拼音系統,
你不可以用與英文相似程度多寡來判斷哪種較好....
以你的邏輯而言,
學英文,可能用ㄅㄆㄇ拼比較好,例如書叫 "不可" ..............
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.128.218