※ 引述《Transfinite (一行文之王)》之銘言:
: ※ 引述《eslite12 (浮生若夢 )》之銘言:
: : 誰在跟你說羅馬拼音了? 還是你以為"羅馬化"的意思是羅馬拼音?
: 我加"或什麼東西"並不是加好玩的......請不要混淆視聽
羅馬拼音不是為英文量身訂作的 滿意乎?
: : 最好外來語可以當通例啦 那語言學都不用玩了 請問你怎麼唸西門"町"啊?
: 我查查看......
: 不過X開頭的字很多,你要說那些不足以構成通例嗎?
要先看看是不是外來語或縮略等特殊情況
莎士比亞寫<亨利五世>時的"亨利"還是拼"Henrie"哩
--
資優保送要考英文嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.68.107.89