※ 引述《gaviann (Gaviann)》之銘言:
: ※ 引述《FantasyRyu (眩惑之龍)》之銘言:
: : 我狂笑了……
: : 說實在的真的沒想到原來記者「骨子」裡是這個意思。
: : gaviann你果然是幹記者的料。
: 感激不盡~~
: : 不要加「但」字比較好。這樣才是完整的兩句 :D
: : 「gaviann考試考100分 老師說為了高分而作弊很可恥」
: : 當然啦,如果gaviann覺得中國時報這樣寫無可厚非,
: : 想必你也是同意aquarian的寫法正確無誤了 :D
: : 只是這樣子看報紙還真累。
: 無誤啊~
: 也許考100的很多人,而我是坐在講桌前,跟著助教或教授大眼瞪小眼
: 也許教授發現有人有作弊的嫌疑,像是答法、算式都一樣....
: 問心無愧就好~關我屁事?
: 樓上的有多少人認真看過中時的文章?
: 還是都是看到標題就義憤填膺?
: 真的看過、真的細讀過,怎麼可能會有「中國時報亂造謠」這種說法?
: 要嘛~頂多就只有標題取太爛這個缺點....
: 就不能拿既有的標準來評判國內的情況?
但如果是一個夠專業的媒體 應該不會這麼下標題才對
我認為顯然有某種政治上的意圖
至於造謠...也許我不了解造謠的定義是什麼吧!
如果按照那種 只要有斷句 意思上不需連貫也可以的定標題方式
那下列的標題 就會是雖然很爛 卻是無誤 可以被接受的標題
例如:
我負債3.4兆 IMF警告
台北市的垃圾問題 城市沒有好的管理措施
台灣要獨立 中國無條件接受
gaviann的文章 大家都狂推
我沒有說是哪個城市 沒有說中國接受什麼 沒有說大家推什麼
但如果有這種不負責任的標題的報紙
值得強烈質疑這家報社的專業程度和政治立場
事實上 國民黨和某報社的爭執
跟標題就有一定程度的關係 (當然也跟內文有關)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.160.12.26
※ 編輯: sacola 來自: 218.160.12.26 (10/09 01:25)