※ 引述《AnaSui (安娜蘇)》之銘言:
: 不管你們的真理是什麼 鬥爭絕對不對
: 和平才是真理
: 舊的東西就一定不好嗎? 胡掰。
那國父當初革命去推翻舊滿清政府也是不對囉
你或許會說
他是為了救中國
但是再當時
這些社會主義者又何嘗不是為了救那些飢寒交迫工人
: 是是...每個人都搶作天下主 和平什麼時候才會來啊?
: 請問英特那雄耐爾是什麼...我真的不知道.....
是法文'國際工人聯盟'的意思
: 經過社會主義的洗腦,你們的思想有衝破什麼嗎?
: 還不是一堆水泥腦?
: 才怪 沒有商人誰幫你們流通貨物
: 人不是只有物質世界 還有腦
: 是誰創造人類文化、精神上的豐饒?
: 絕對不是只有工人或農人
國父當時再對付滿清專政的局面時
也是端出民族主義以對抗滿人
不過共產主義主張無產階級專政確實有點過頭
: 好好笑 就算沒有共產黨地球繼續轉太陽依然照常升起落下
這是創造一種理想阿
: 共產黨真是天真的東西呀~
這就要回到這首歌的創作背景了
他是再普法戰爭中取得政權的巴黎公社
但是後來法軍反攻而巴黎公社被推翻時
歐人因為貧困加上失意所作的
當時並沒有什麼共產黨
所以他只說Internationale
並沒有說Communist
而又遑論1917年之後的共產黨運動
這首歌只是後來被共場黨用作黨歌而已
: 好煽情的歌 難怪愚夫愚婦們這麼喜歡
: 不需要思考 只要行動就可以獲得讚賞
: 難怪共產主義在當時會燒得這麼旺
: 戰亂的時候人沒飯吃自然就容易激情起來
: 共產主義搞破壞時最好用
: 但是要建設那就困難重重了
: 這種歌波出來只是好笑......騙人用的...像兒歌似的....
: 不過我比較偏愛小白鴿那類和平無害的
我覺得
站再一種思想的角度去批評另一種思想是不應該的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.164.19.35