※ 引述《RRRR8RRRR (R8R)》之銘言:
: 下面第一段英文從哪來的
: 怎麼看都不像是有權威性的歷史敘述
: 比較像汪笨湖用英文在講歷史
: 直接貼英文就可以
: 多了兄臺一些混淆視聽的中文註解 看了很吃力
: 當然大戰剛結束日本剛投降
: 台灣還算是日本的殖民地
: 當然是代表盟軍接收台灣
代表盟軍接收台灣 不代表把台灣納入領土... 是託管
: 不然同盟國是在結盟假的
: 還有搞清楚舊金山合約當時的時空背景
: 當時國共內戰的確國民黨在大陸失敗了
: 共產黨在大陸的政權也沒獲得大部分國家的認同
: 所以國民黨的中華民國
: 跟共產黨中華人民共何國都沒參與這是條約
: 剛好一些當時帝國主義強權利用這個空檔
: 任意決定有關台灣的地位問題
: 舊金山合約竟然沒有二次大戰主要參戰國中華民國的參與
: 時間拉到日本剛投降的時候
: 當時根本被殖民的台灣人民沒有要獨立於中華民國之外的聲音
: 國際各強權上也沒有支持當時被殖民的台灣獨立建國的聲音
因為當時國際上根本沒人知道台灣在哪... 怎麼支持
不要模糊焦點了...
: 還有你後面說中華民國不存在?
: 所以你的意思就是 我國不是一個主權獨立的國家?
: 不配稱為一個國家?
: 連國內人民國家認同都有問題了
: 難怪包爾會說那種話
嗯...R8 我請問你 你的"中華民國"領土多大
: ※ 引述《jeromec (Positivity in LivE)》之銘言:
: : 兄臺搞錯接收台灣的是誰.
: : 二次世界大戰結束之後,
: : 日本退出台灣統治,將台灣的統治權交接給盟軍太平洋統帥Mc Arthur將軍,
: : 而McArthur"指派"蔣介石"代表盟軍(代理人,agent)"接收台灣.
: : 而不是"以中華民國政府身分"接收台灣.
: : San Francisco Peace Treaty holds Taiwan sovereignty in trust
: : International law specifies that the sovereignty of an area under
: : military occupation is held in trust by the principal occupying
: : power, and this is an interim status condition. Hence, the sovereignty
: : of the Taiwan cession was held in trust by the United States beginning
: : on October 25, 1945. The Republic of China is acting as the "agents"
: : for the United States military government in this arrangement.
: : 國際法明定,一個被軍事力量佔領的地區主權,被”信託”於主要佔領的政權,而
: : 稱為”過渡時期”狀態。因此,台灣主權從1945年10月25起”信託”於美國。而”
: : 中華民國”則作為美方軍事政府的”代理人”於此項安排當中。
: : In December 1949, the government of the Republic of China fled to the
: : Taiwan cession, an area which its troops were holding under military
: : occupation, thus becoming a government in exile.
: : 1949年12月,中華民國政府”逃”到台灣:一個藉由”軍事佔領”的區域,而形成
: : 一”流亡政權”。
: : (意思就是指蔣介石政權只是一個從中國”流亡”到台灣領地的軍事政府,台灣主權尚未決定)
: : In Article 2b of the post-war San Francisco Peace Treaty, of April 28,
: : 1952, Japan ceded "Formosa and the Pescadores", but no receiving country
: : was specified. However, Article 23 of the treaty clearly stated that the
: : United States was the principal occupying power, and Article 4b specified
: : that the United States Military Government had final disposition rights
: : over the Taiwan cession.
: : 1952年4月28日,戰後舊金山合約第2b條,日本割讓出”寶島與澎湖群島”,但是沒
: : 有接收國家被名定。然而,合約第23條清楚指出美國是主要佔領的勢力(政權)。而
: : 第4b條則明定美國軍隊政府具有對於台灣領地的最終支配權。
: : In the Shanghai Communique of February 28, 1972, US President Nixon and
: : top PRC officials determined that the PRC was "the lawful government" of
: : the Taiwan cession. However specific details for the unification of the
: : Taiwan cession by the PRC and the Taiwan governing authorities were left
: : up to the officials of both sides of the Taiwan Strait to negotiate
: : separately. In this way, the United States arranged to make transfer of
: : the sovereignty of the Taiwan cession to the PRC.
: : 1972年2月28日上海公報,美國總統尼克森與中國官員”決定”中國為台灣”具有法
: : 律效力的政府”,然而關於台灣”被”中國統一的確切細節尚未提及,而台灣治理權
: : 則是將由台灣海峽雙方官員協商。藉此,美國得以安排台灣主權授予中國之”轉讓”。
: : http://www.wordiq.com/definition/Taiwan_cession
: : (最可惡的,還是尼克森。這是美國的一中政策來源。
: : 如果這是美國官方立場,台灣也不用喊獨立。
: : 中華民國也不用大聲疾呼台灣是中華民國的一省。)
: : 另外,藉由聯合國2758號決議案,我們來看看,中華民國有"多存在"?
: : Resolution 2758 (XXVI)
: : THE GENERAL ASSEMBLY,
: : 大會
: : Recalling the principles of the Charter of the United Nations,Considerin
: : g the restoration of the lawful rights of the People's Republic of China
: : is essential both for the protection of the Charter of the United
: : Nations and for the cause that the United Nations must serve under the
: : Charter.
: : 考慮到恢復中華人民共和國在聯合國的合法權利,對於維護聯合國憲章和聯合國組
: : 織根據憲章所必須從事的事業,不可或缺。
: : Recognizing that the representatives of the Government of the People's
: : Republic of China are the only lawful representatives of China to the
: : United Nations and that the People's Republic of China is one of the
: : five permanent members of the Security Council,
: : 承認中華人民共和國的代表是中國在聯合國組織的唯一合法代表,中華人民共和國
: : 是安全理事會五個常任理事國之一。
: : Decides to restore all its rights to the People's Republic of China and
: : to recognize the representatives of its Government as the only legitimate
: : representatives of China to the United Nations, and to expel forthwith
: : the representatives of Chiang Kai-shek from the place which they unlawfully
: : occupy at the United Nations and in all the organizations related to it.
: : 決定恢復中華人民共和國的一切權利,承認她的代表為中國在聯合國組織的唯一合法
: : 代表。立即趕出(expel)蔣介石在聯合國組織及其所屬機構內的代表,因所有席位皆
: : 非法佔有。
: : 1967th plenary meeting
: : 第1976次全體出席會議
: : 25 October 1971
: : 1971年10月25日
: : http://www.taiwandocuments.org/un2758-XXVI.htm
: : 中華民國?
: : 中華民國?
: : 中華民國?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.156.223