精華區beta politics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《LAM (妳還愛我嗎)》之銘言: : 英文字的字首 拿來代表物理量 全世界的人都統一這樣使用 : 難道不算是約定俗成?? 應該沒有統一使用吧。 只是因為台灣接受到的是英美的教材,才會大多數的教科書都一樣。 一些拉丁語系的國家,不太可能是用英文。 : 好吧 你要硬說不是 那 ψ ω λ呢.....是約定俗成嗎 : 我可以改用別的來代替波長或角速度嗎 : 可以 不過沒意義 可以。 一開始假設設清楚就好了,國中教密度是用d,後來就變成ρ了。 我想所謂的「約定成俗」,該是用S.I.這種東西上才算。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.64.211.187 ※ 編輯: gamer 來自: 210.64.211.187 (06/01 01:56)
scpx:sorry 哦d好像是密度 ρ是比重二者有差異 140.115.21.136 06/03
Liebesleid:不都是 "單位體積的重量" ? :) 一樣啦... 219.80.14.46 07/03