精華區beta politics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《gamer (^^)》之銘言: : ※ 引述《LAM (妳還愛我嗎)》之銘言: : : 英文字的字首 拿來代表物理量 全世界的人都統一這樣使用 : : 難道不算是約定俗成?? : 應該沒有統一使用吧。 : 只是因為台灣接受到的是英美的教材,才會大多數的教科書都一樣。 : 一些拉丁語系的國家,不太可能是用英文。 : : 好吧 你要硬說不是 那 ψ ω λ呢.....是約定俗成嗎 : : 我可以改用別的來代替波長或角速度嗎 : : 可以 不過沒意義 : 可以。 : 一開始假設設清楚就好了,國中教密度是用d,後來就變成ρ了。 以下所言可能跟政治沒有關係,但是關於符號的使用,我想我們有時真 的太過"執著"而忽略了實指與所指之間會隨著使用者不同而不同。 就拿一般我們以為約定俗成的312.514,617這樣一串數字好了,在還沒 學習義文之前,我從不曾想過小數點跟逗點在西方國家間竟然會有不同 的意涵。而那些被稱為是英文字母的符號,可能在世界的另一端會有別 種認知與稱呼。我想,有時長期以來不曾懷疑過的知識與經驗,是可以 被挑戰的,並且也令我們了解這世界更多呀。 因此對於地圖用什麼樣的方式來看,除了政治意涵上的討論外,也藉著 大家的討論讓彼此拓展眼界,算另一種收穫吧。先向眾板友說聲謝嘍。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.193.81 ※ 編輯: ylwangel 來自: 140.112.193.81 (06/01 01:59)
perceval:德國也是這樣表示 128.101.154.204 06/01
ylwangel:原來德國也是小數點跟逗點意思顛倒呀? 140.112.193.81 06/01