精華區beta politics 關於我們 聯絡資訊
其實對有在看動畫的人來說 日語原配是最好的 我覺得連國語都是多餘的... 當然有的是為了要讓小孩子容易觀看而配的 不過稍微有一點年紀之後,大家都寧願日文配音國語字幕 為什麼?因為即使是個小配角,日本人也會另外找人來配音 日本的聲優是很有前途的職業,待遇也比台灣好 不會像台灣一人多角=3= 就好像電影,如果不是原版配音往往就失去原本的韻味... 不過我也不看3台的卡通就是... 3台的卡通做的遠遠不如有線台... 而且也總是買那個調調的卡通(嘆) 於是,到最後,也只好去買DVD... -- 警視廳刑事部參事官 藥師寺涼子,二十七歲,警視,人稱她為「驅魔娘娘」,意思是 「連吸血鬼也會嚇得退避三舍」。論容貌、才能、經歷、財力,任何一項都完美無缺,興 趣是虐待上司、小事鬧成大事、把爛攤子丟給別人善後。堪稱警視廳有史以來最棘手的- -與其說是麻煩製造者,還不如說是麻煩發明者。由于握有眾多上級長官的各種把柄,加 上她解決了多起離奇事件,立下不少實際成績,所以沒有人敢叫她走路。” -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.68.108.140 ※ 編輯: calase 來自: 203.68.108.140 (09/21 12:33)