※ 引述《qir ([qaf.qa])》之銘言:
: ※ 引述《lavenderp (Don't know why)》之銘言:
: : lucy說的"gay海無涯回頭是岸"
: : 三四十年前應該還沒有gay這種詞兒吧
: : (我爹說他們以前從沒聽過gay.他們那年代稱同性戀"缸仔仙'<台語>...)
: : 還有我發現小玉很喜歡在句末加個"好不好"
: : 以前應該也沒這樣的用法吧...搞不好是金勤自己的口頭禪....
: 可是在孽子原著小說中好像就有gay bar這個詞出現了
: (目前書不在手上,只是憑印象)
小玉到日本去後在日本的gay bar很紅:p
--
像這個島的颱風和地震一樣
我是不被降服的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.246.87