精華區beta pts 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Junchoon (我不知道)》之銘言: : ※ 引述《StuartVince (理應活在九零年代)》之銘言: : : 一直有個疑問 : : 那時代可以講台語嗎@@? : : 看劇中人講得那麼爽 可是我覺得非常怪 : 可以啊...新公園又不是學校-.- : 像老鼠那種在下層社會成長的照理說應該滿口台語的 : 只是吳懷中台語講不好,所以他很多台詞都是國語發音的 : : 我記得我小時候講台語的人不太多 : : 上次問了我爸我媽 民國六十幾年以前講台語的人更少 : : (我爸說甚至連那時的鄉下都是講國語 害他沒辦法學台語..)  不會吧?我上小學前在家都說台語,上學後才學國語,  我家不在鄉下,就住台北哩,左鄰右舍都馬說台語,  而且也不一定是下層社會,商界往來也多是說台語,我是六年級生喔.... : : 加上地點又是台北 國語推行運動應該蠻兇的吧 : : 尤其是阿青尋母時 和團長對話 一個講國語一個講台語 : : 還真是不合理 看了有很多疙瘩 -__- : 孽子只是社會的一小部份,原著中就有很多台語或國台語夾雜的對話了 : 他並沒有要表現當時整個社會大環境吧 --          1. BFPNFD: 板是開來給人貼文,不是給板主砍文          2. R&B=Rhythm & Blues,不是咿咿啊啊的 Rapist & Bitch          3. J&T=Joke & Tutsau=Joyful & Truthful          BFPNFD+R&B+J&T=瓶頸精神 ntupoet.idv.tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.228.24.195
StuartVince:可是孽子很明顯是50年代以前 不是嗎?? 推 61.216.236.128 02/27
seiku:我爸那時也是,而且他也是建中的 推 61.228.24.195 02/27