精華區beta rain 關於我們 聯絡資訊
這是我反覆聽過之後所翻譯出來的..不知道正確性如何..Orz 參考即可...不負責翻譯XD 即使你離開我已半年,我依舊忘卻不了你的氣息 即便在你離開,有你在的日子一直是最開心的一段 你在我心中是第一名 希望你可以回到我的懷裡..Please *即使處於悲傷中,我也會繼續為你而舞 只要能牽著你的手,悲傷馬上就會離我而去 Finding ways to get you back 我只要你回到我的身邊 只想消除那無法接近的距離 悲傷已充滿我的心* 悲傷在空氣裡流竄著,我若不逃避這樣我會無法在沒有你的日子生存 我是那麼相信我們之間的感情 就算是這樣,我仍然願意原諒你的錯 不然我會感到更無奈,若要我一個人持續孤單地跳著舞步 Please come back baby ** 總有一天會了解的,我如此地相信 我心中的傷一定可以痊癒 要如何才能將心中的思念傳達到你心 沒有人可以阻擋我的渴望 Let me show you, Let me tell you, How much I miss you 應該有漏一些地方..他唱的有點快,很多地方會嚕嚕嚕@@" 也不知道錯多少..練練日文聽力也好.... -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.141.137
vanty1220:推!雖然只是試翻的,但差不多可以知道歌詞意思了!^^ 01/10 02:01
smileagain:推!超感謝你~多練習就有進步~雖然我處於一竅不通之中.. 01/10 02:36
SpoilerHater:推~有助了解歌曲意境^_^ 01/10 08:18
resolver:推一個...謝謝阿..一直很想知道歌詞意思^^ 01/10 12:49
※ 編輯: raiwan 來自: 61.64.141.137 (01/10 14:07)
Fliyun:推推推 01/10 14:13
persuade:推推推 01/10 20:35
stm:翻的很棒啊~~歌詞意思通順而且容易了解..給你鼓鼓掌!! 01/10 22:29
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Dorcas (Rain好可愛唷~) 看板: rain 標題: Re: Sad Tango嘗試翻譯版... 時間: Tue Jan 10 14:05:40 2006 ※ 引述《raiwan (我是...)》之銘言: : 這是我反覆聽過之後所翻譯出來的..不知道正確性如何..Orz : 參考即可...不負責翻譯XD : 即使你離開我已半年,我依舊忘卻不了你的氣息 : 即便在你離開,有你在的日子一直是最開心的一段 : 你在我心中是第一名 : 希望你可以回到我的懷裡..Please : *即使處於悲傷中,我也會繼續為你而舞 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^請問這句是副歌第一句嗎? kanawanaikedo kimiwomotometeruyo? (sorry~我的BBS無法顯示假名) 這句是說:雖無法實現,但還是繼續追尋著妳 就是海報上那句日文 不好意思 我也想努力把整首歌翻出來 不過書已經看不完啦.. so~~ : 只要能牽著你的手,悲傷馬上就會離我而去 : Finding ways to get you back : 我只要你回到我的身邊 : 只想消除那無法接近的距離 : 悲傷已充滿我的心* : 悲傷在空氣裡流竄著,我若不逃避這樣我會無法在沒有你的日子生存 : 我是那麼相信我們之間的感情 : 就算是這樣,我仍然願意原諒你的錯 : 不然我會感到更無奈,若要我一個人持續孤單地跳著舞步 : Please come back baby : ** : 總有一天會了解的,我如此地相信 : 我心中的傷一定可以痊癒 : 沒有人可以阻擋我的渴望 : Let me show you, Let me tell you, How much I miss you : 應該有漏一些地方..他唱的有點快,很多地方會嚕嚕嚕@@" : 也不知道錯多少..練練日文聽力也好.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.83.54
kswnancy:kana 不是悲傷的意思嗎 01/10 14:32
hunter21:かなわない的確是無法實現的意思喔,你說的kana是 01/10 15:52
hunter21:悲しいor悲しみ吧^^,音剛好一樣就是了~^^"應該沒說錯吧? 01/10 15:54
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Dorcas (Rain好可愛唷~) 看板: rain 標題: Re: Sad Tango嘗試翻譯版... 時間: Tue Jan 10 15:54:11 2006 ※ 引述《Dorcas (Rain好可愛唷~)》之銘言: : 標題: Re: Sad Tango嘗試翻譯版... : 時間: Tue Jan 10 14:05:40 2006 : : ※ 引述《raiwan (我是...)》之銘言: : : 這是我反覆聽過之後所翻譯出來的..不知道正確性如何..Orz : : 參考即可...不負責翻譯XD : : 即使你離開我已半年,我依舊忘卻不了你的氣息 : : 即便在你離開,有你在的日子一直是最開心的一段 : : 你在我心中是第一名 : : 希望你可以回到我的懷裡..Please : : *即使處於悲傷中,我也會繼續為你而舞 : ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^請問這句是副歌第一句嗎? : kanawanaikedo, kimiwomotometeruyo? : 叶わないけど、君を求めてるよ : : 這句是說:雖無法實現,但還是繼續追尋著妳 : 就是海報上那句日文 : : 不好意思 : 我也想努力把整首歌翻出來 : 不過書已經看不完啦.. : so~~ : : : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 140.122.83.54 : 推 kswnancy:kana 不是悲傷的意思嗎 01/10 14:32 悲しい kanashii 是悲傷的形容詞 悲しみ kanashimi 是悲傷的動詞 改成否定形時 都不會變成 叶わない ka na wa na i 原形是叶う ka na u (希望)能實現,達到 歌詞裡用的則是否定形 叶わない ka na wa na i 無法實現 所以變成否定時就變成"無法實現" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.83.54
hunter21:你說的很詳細耶~^_^我都不大會解釋:P 01/10 15:56
※ 編輯: Dorcas 來自: 140.122.83.54 (01/10 16:18)
kswnancy:哇 謝謝指教 那是之前自己聽日文歌時候學了微薄的日文 01/10 16:31
kswnancy:原po真厲害 01/10 16:32
raiwan:果然Dorcas厲害..我一直在猶豫到底是悲傷還是無法實現 01/10 21:07
raiwan:不過用歌名猜測是錯誤選擇XD 必須要好好再加強日文囉... 01/10 21:08
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: August7 (托斯卡尼) 看板: rain 標題: Re: Sad Tango嘗試翻譯版... 時間: Wed Jan 11 17:20:23 2006 前文恕刪^^" 那個,這首歌叫做Sad Tango,可是歌詞裡..沒有出現呴?有嗎..? 我娘親問我為什麼要叫Sad Tango我一時答不出來...(小bi我有自責了嗚 囧) 所以Sad Tango 歌詞.. 是因為感情上不能得到女生青睞,所以只能含淚跳探戈這樣嗎? 還請大家解惑,謝謝^^>(搔) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.23.37
diannehou:因為是探戈曲風吧 像完美的互動裡面也沒有歌名在歌詞裡 01/11 17:49
raintiny:完美的互動有出現在歌詞阿 不是嗎 01/11 18:06
WINDWU:哈哈哈 含淚跳探戈~~真可愛 也對啦 人家根本不甩他啊 ^_^ 01/11 18:14
kswnancy:可是他後面有一堆姐姐會跟著他耶 01/11 18:27
kswnancy:會有版上的大家跟著他 哈哈哈 01/11 18:29
vanty1220:對呀 MV裡的那位姐姐 真的不甩小bi....囧rz 01/11 21:29
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: raiwan (我是...) 看板: rain 標題: Re: Sad Tango嘗試翻譯版... 時間: Wed Jan 11 22:19:11 2006 ※ 引述《August7 (托斯卡尼)》之銘言: : 前文恕刪^^" : 那個,這首歌叫做Sad Tango,可是歌詞裡..沒有出現呴?有嗎..? : 我娘親問我為什麼要叫Sad Tango我一時答不出來...(小bi我有自責了嗚 囧) : 所以Sad Tango 歌詞.. : 是因為感情上不能得到女生青睞,所以只能含淚跳探戈這樣嗎? : 還請大家解惑,謝謝^^>(搔) 我之前有修爵士舞的體育課... 老師好像說過探戈等於是男生跟女生求愛的一種舞蹈 所以悲傷的探戈應該是說男方跟女方求愛卻得不到回應 而且探戈好像都要男女一起跳才可以吧@@? 所以一個人跳著探戈的男生正在等待可以跟他翩翩起舞的女生 推文請說:有!! 捨棄不理你的偽孫芸芸吧^^" 可愛的小bi....這裡有很多大姐姐願意的喔XDDDD -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.11.189
whatzup508:有!! 01/11 22:22
gelion: 有!! 01/11 22:27
senstive: 有!! 01/11 22:28
sho207:有 正在想說很像一個明星 就是孫芸芸啦 01/11 22:30
toughy:有 01/11 22:33
kswnancy:有!! 01/11 22:36
pidmr0: 有!! 01/11 22:39
raiwan:有!! 01/11 22:53
stellaa:有!! 01/11 22:55
ynnus:有!! 01/11 23:02
gxpj:有!! 01/11 23:03
Fliyun:有!! 01/11 23:20
obirange:有!! 01/11 23:21
diannehou:有 她不要你..我要!!!!! 01/11 23:28
isntsweet:有!! 她不理你沒關係,快來讓姐姐安慰你吧..XD.. 01/11 23:34
midoli1984:連妹妹我.....有機會的話...也想"有"(羞~~~~~~~) 01/12 00:51
ritaning:有!! 來吧~~姐姐疼~~>//< 01/12 02:25
SpoilerHater:孫芸芸有去看12/30那一場說...在紫2C的老弱婦孺區... 01/12 11:17
SpoilerHater:她老公坐她旁邊,兩個人全場都很冷靜.... 01/12 11:17
kswnancy:難怪mv中她不甩rain 哈哈 01/12 12:48
scwlouisa:(害羞) 有!!!! 01/12 20:34