作者rudyvv (方廷)
看板seiyuu
標題[歌詞] 遥かな時空の中で2~夜籠りの夢
時間Sun Dec 11 03:30:34 2005
よるこもり
夜 籠り の 夢
夜色朦朧之夢
(歌者:宮田幸季)
明日(あす)から欠(か)ける満月
満(み)ち足りても刹那(せつな)よ
あなたを恋(こ)う苦しみは 永遠の至福(しふく)となる
明日又將月缺
一時的饜足僅只是剎那
思慕妳而累積的痛苦 將沉澱成我心中永遠的幸福
衣擦(きぬず)れの音が 透(す)き廊を渡る
瑠璃(るり)の毬香炉(まりこうろ) 空薰物(そらだきもの)を
妳衣角廝磨的聲響 穿過迴廊
我取出琉璃毬香爐 客室裊裊滿是迎賓的薰香
咲き乱(みだ)れる 花を敷いた
夢の褥(しとね) あなただけに
鋪上燦爛華美的花瓣
夢中的墊褥 僅為妳而備
心は上弦(じょうげん)の月 募(つの)る想いおさえて
あなたを待つ切(せつ)なさが 真実の至福(しふく)となる
心如上弦月 無法扼止自己對妳日趨濃烈的想念
等待妳而累積的苦悶 將沉澱成我心中真正的幸福
ふるえる素顏(すがお)に かおりだけ惑(まど)い
淚の在り処(ありか)を 扇(おうぎ)でかくす
妳顫抖哆嗦的素容 僅僅聞到薰香香氣就不知所措
妳拿著折扇 遮掩妳淚水所在之處
虹の系で 織(お)らせてみた
衣(ころも)に袖(そで)を 通しておくれ
讓妳試著用彩虹色的線
一針一針縫穿著外衣袖襬
紫檀(したん)の箱に閉じ込め 誰にも見せたくない
小指を繫(つな)いだだけで 身もこころも滿(み)ち足りる
鎖進紫檀木匣裡 不想讓任何人瞧見
只要能與妳小指相繫 我將由衷喜嘆夫復何求(由衷至全身滿溢著喜樂饜足)
ほほえむあなたを誰も 傷つけたりできない
ただひとつ守りたいもの 奪(うば)わせたりはしない
無法忍受讓任何人傷害 綻放著笑容的妳
無法讓任何人搶走 我唯一一樣想守護的東西
儚(はかな)い移り香(が)となり せめてそばで眠ろう
あなたを恋う苦しみは 永遠の至福(しふく)となる
哪怕是在妳身側入睡 會幻化成虛無飄渺的殘香
思慕妳而累積的痛苦 將沉澱成我心中永遠的幸福
http://0rz.net/200SN
--
不知道這邊能不能放歌詞和歌詞翻譯?(不行的話我會自砍的^^a)
(一直考慮到底能不能貼這兒 所以發到日本語板 居然被發現了>/////<)
我的日文中文造詣不佳 還請各位前輩大手們賜教m(_ _)m
翻譯完再看一遍才發覺原文真是...
超...超美的.......(震驚失語中)
詞采華美,字字珠璣。
宮田寶寶唱來猶添動人,撥人心弦。
比起「満月の雫の媚薬」,我還是比較喜歡這首耶,
感覺宮田寶寶唱起來特別情感流露。
而且翻譯起來文句順暢多了,
至少懂得通曲敘述的故事角色人稱。
另外不得不說宮田寶寶真的很會唱歌耶!
軟軟柔柔綿綿的嗓音 有時候混著幾道磁性的歌聲和誘人的氣音
聽得我都要醉了.....。
最後不得不說我反覆聽到快流鼻血了
自鼓膜擴至全身的毛細孔都被宮田寶寶撫慰了一遍(←色!)
然後又一邊幻想著宮田寶寶就在我的耳邊呢喃低唱著這首歌.....(羞逃)
重點是──請大家一起衝遙久祭吧!GO!>//////<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.204.55
※ 編輯: rudyvv 來自: 140.112.204.55 (12/11 03:32)
推 AibaAkira:他今天連唱"満月の雫の媚薬""宵闇と秋風の薫物合を"兩首 12/11 03:37
→ AibaAkira:聽說這次唱的很穩很好...我也好想聽現場呀>/////< 12/11 03:37