作者AibaAkira (倫敦居大不易)
站內seiyuu
標題Re: [閒聊] 身為聲優控,我......
時間Sat Aug 13 01:16:06 2005
※ 引述《Neptunedio (我是NT)》之銘言:
: http://gamecity.koei.com.tw/koeiinfo/20050812.htm
: http://www.gamecity.ne.jp/koeiinfo/20050812.htm
: 請小心服用^^
: 我已經說不出話來了,
: 不知道那兩位的作用為何?
: 如果是要擔任配音的話,
: 希望他們也能有職業級的表現^^
: 但是又說要保留原音?
: 很多地方不太懂是什麼意思^^;;;
頭好痛 Orz
闇榮到底想搞什麼鬼?
這些人有沒有搞清楚遙久的target market在哪裡?
中文聲優根本是浪費錢而已
只要把台詞都翻成中文就好了啊啊啊
只要把聲優都請來台灣就好了啊啊啊
不要多事不要雞婆搞中文配音中文OP!!
(如果是請專業聲優或許還比較有力 問題是那兩隻看起來一點都不專業...)
(管他是誰 只要想到有人要取代宮田跟直純我就想暴走...)
要搞這種騙國中生的玩法 引進安琪莉可可能更有用一點
那種甜到爆炸的台詞配上5566應該可以賣的很好
(我亂入的 千萬不要有間諜當真啊 Orz)
總之看到這消息
真是又期待又怕受傷害啊
希望NEOROMANCE在台灣越來越受歡迎
又怕出什麼亂七八糟的狀況....
為了撫慰眾神子飽受驚嚇的心靈
來首歌好了
「遙か~八葉抄~」ヴォーカル・コレクション的八葉大合唱
(前面的都是舊曲就不傳了 我上傳超慢的...)
b70A6
請向本版御用大樓管理員領取喔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.127.95
※ 編輯: AibaAkira 來自: 218.166.127.95 (08/13 01:17)
→ janetangel:安琪一代就失敗了..... 218.164.81.217 08/13
→ AibaAkira:對耶 妳不提我都忘了安琪一的中譯有多爛 Orz 218.166.127.95 08/13
推 Schatz:中譯爛至少可以用日語原音彌補,中配也爛就...OTZ 158.94.132.13 08/13
推 sikasi:真擔心不會到時候連LIVE都用中配在台灣舉辦...0rz 218.162.91.153 08/13
推 ikarih:台灣還沒到動漫遊戲可以辦整場live的程度啦 61.56.151.134 08/13