精華區beta sex 關於我們 聯絡資訊
身為一個日文系的學生,發揮自已的所長, 找一些日譯中的打工接一下也是正常的 但是在這個景氣不好的時代,也就只能來什麼接什麼了 剛好同學的案子在趕件,也就轉包到我這來。 還記得第一片的時候,花了我整整一個星期 沒錯就是整整一個星期。 要說到為什麼會花這麼久,聽力問題外, 俗語,口語一堆也是很大的問題 就像你在中文字典裡查不到 (賴叫)男子性器的俗稱 (破麻)意指輕浮的女性 一樣的道理。 只能利用網路,去找看看有沒有解釋這個字的意義的網頁 在來就是男主角和女主角家教都很不好, 常常氣喘噓噓的在說話。(比某個會唱歌跳舞的生殖器還不清) 真的聽不出來時,不是聽上下二句來推意思 (例)是聽出來下面一句是(這裡的毛又柔又烏黑亮麗) 上一句就打(妳這裡有用潤絲對吧) 就是來看圖說故事。 女主角捉著男主角那,就打(你這裡好像燒紅的鋼條,又熱又硬)等。 一部片子下來,打最多的字,就是(要去了)(爽呀)(xx那裡好爽)等等 也許有鄉民認為這個打工還不錯,看片打字就有錢 其實不好撈。 想想叫你十秒的片段,一直的重復看十次以上, 不能快轉,專心的聽每個字 你的慾火,九成九會轉化為(藍芭火)了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.136.159
diablo18:哈哈哈..太經典了! 08/11 13:42
estupid:這樣我們才有中文片看阿~謝謝大大分享 08/11 13:52
HeatStroke:打這種工打久了手會痠嗎 08/11 13:54
popoting:樓上真的單純問打字手酸還是? 08/11 13:55
g121630:推慾火→藍芭火 08/11 14:26
mcnightcc:專業的三樓 08/11 14:34
saininniang:行情多少阿? 08/11 14:37
archon:清新 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 14:37
roder:去接美竹的片就好了啊 08/11 14:49
iverson7394:天天OGC,我有健康的... 08/11 15:04
culala:清新 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 15:12
loh:這個板果真臥虎藏龍...@@b 08/11 15:41
skobeta:高手在此 以後有什麼不懂的片子就拜託了 08/11 15:51
robert1260:XDDD 08/11 16:33
jrjacky:你可不可以代替NIKE大替天行道一下.... 08/11 16:46
marslgj:清新 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 17:15
LukeHsu:推立花的應該頗辛苦...碎碎念 08/11 17:22
xd1943:清新 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 17:32
calicocat:XD 08/11 17:35
jhunfong:翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 17:37
PICASSO1:新 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 17:57
Jumbokuei: 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 18:26
z510: 清新 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 18:55
nosod: 清新 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 19:10
auspiceeye: 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 21:00
violetflames: 康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 21:21
BuzzStyle: 康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 21:33
thomasqqq: 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 22:14
bumphoting: 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 23:15
areolite:新 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/11 23:26
skyler:清新 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/12 00:03
qwqw46:清新 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/12 00:20
ken22154:新 健康 專業,翻譯A片也這麼認真負責,年輕人有前途! 08/12 00:26