※ 引述《偽‧國文老師 (猜猜我是誰 ? ^o^)》之銘言:
: ※ 引述《skunter (上上下下左左右右)》之銘言:
: : 這樣很正常吧,
: : 難道要說:"我想跟你行周公之禮。"
: : 不然還是說:"我想把我的老二插到你的穴裡去。"
: : 或者"我要幹你。" "我想操你。"
: : 這樣比起來,是不是"我想上你"最正常?
: 這個老師上課有教~~
: "我想跟你敦倫"
當然...
你永遠可以找到比“我想上你”來的不正常的term
但是是不是有注意到字裡面的含意??
就像之前有位大大提到的
用“上”...好像比女方比做狗之類的....
感覺很不好
小弟在下敝人我曾經跟幾位好友討論過
fuck, make love, 還有having sex的差別
覺得在聽起來的心裡感覺有差
make love是唯一帶有感情的
中文....就沒那麼多研究了
根據佛洛依德的想法...一個人說的話是會透露他的潛意識的
你可以從他說“我想上你”這樣的用詞
得到他內心深處的秘密
--
因為我....
交友不慎...行為差池....
所以才會導致這樣的結果....
---
更...忘了匿名
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.25.179
※ 編輯: jp6 來自: 140.112.25.179 (10/24 01:54)