精華區beta sex 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《偽‧國文老師 (猜猜我是誰 ? ^o^)》之銘言: : ※ 引述《skunter (上上下下左左右右)》之銘言: : : 這樣很正常吧, : : 難道要說:"我想跟你行周公之禮。" : : 不然還是說:"我想把我的老二插到你的穴裡去。" : : 或者"我要幹你。" "我想操你。" : : 這樣比起來,是不是"我想上你"最正常? : 這個老師上課有教~~ : "我想跟你敦倫" 當然... 你永遠可以找到比“我想上你”來的不正常的term 但是是不是有注意到字裡面的含意?? 就像之前有位大大提到的 用“上”...好像比女方比做狗之類的.... 感覺很不好 小弟在下敝人我曾經跟幾位好友討論過 fuck, make love, 還有having sex的差別 覺得在聽起來的心裡感覺有差 make love是唯一帶有感情的 中文....就沒那麼多研究了 根據佛洛依德的想法...一個人說的話是會透露他的潛意識的 你可以從他說“我想上你”這樣的用詞 得到他內心深處的秘密 -- 因為我.... 交友不慎...行為差池.... 所以才會導致這樣的結果.... --- 更...忘了匿名 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.25.179 ※ 編輯: jp6 來自: 140.112.25.179 (10/24 01:54)