→ crybird:5000光年到這裡被發現也要5000年,所以是5030歲??? 11/17 01:09
推 ryokoon:是五千萬光年喔 11/17 01:25
推 Morbert:一樓.. 只是 LT 跟 ET 的差別吧~ 11/17 01:32
推 rookiebear:可是我們可以從他30歲發出的的光觀察壓 11/17 03:22
推 evanzxcv:更正確的說,我們現在看到的是他30歲的樣子 11/17 09:02
推 XmasX:難得有10^6年以下的事件 關注到十位數去了 11/17 10:44
→ tuiokh:害怕歐洲那台粒子對撞機爆炸,讓地球瞬間變成超新星.. 11/17 13:16
推 johnoldman:樓上... 11/17 14:34
推 OxfordGOD:我正有此疑問..所以說現在看到的30歲, 11/17 15:09
→ OxfordGOD:但是在遠方的現在這個時刻已經是 5千萬30歲了 11/17 15:10
推 wefun:如果LHC能成為大規模毀滅性武器 那也算令人驕傲 雖然不可能 11/17 18:07
推 space20021:喔喔喔這件事對天文學的意義超重大的啊 11/17 18:36
推 knml:NASA平常會賣關子嗎? 是不是故意的阿,打從他宣告不明物體的時 11/17 20:00
→ knml:後我就覺得奇怪,為什麼不直接說發現最年輕黑洞就好,也避免讓 11/17 20:01
→ knml:人一直猜= = 11/17 20:01
→ ykjiang:米國人都很幽默的,很奇怪嗎? 11/17 20:19
→ Epsilon:樓樓上,請先釐清“不明物體”是NASA說的還是別人亂加的。 11/17 22:56
→ Epsilon:不然別人亂講話,你卻把帳算到NASA頭上,這不是很怪嗎? 11/17 22:58
推 ronnywang:NASA用的是Exceptional Object,說不明物體也對吧 11/17 23:40
→ physbook:exceptional其實是 特殊的 或是 例外的 11/18 01:07
→ physbook:反正這樣的措辭真的激起人們無限的想像力~~~ 11/18 01:07
推 Epsilon:說exceptional是不明的英文要不要重修一下? 11/18 06:39
→ physbook:哈~~~exception是例外呀~~~ 11/18 14:21
→ Epsilon:師:各位同學,下一堂課我會給各位看個很特別的東西。 11/18 14:34
→ Epsilon:師:各位同學,下一堂課我會給各位看個不明的東西。 11/18 14:35
→ Epsilon:我想任何理解力正常的人都知道這是兩種完全不同的狀況。 11/18 14:35
→ Epsilon:exceptional可當例外解,也可當成特別突出的意思,但可惜 11/18 14:36
→ Epsilon:就是不會有不明的意思。 11/18 14:36
推 ronnywang:應該說Exceptional object被理解成外星人也不奇怪吧 11/18 15:10
推 evaof31734:是的 這樣說的話 出現任何物體現象都是有可能的… 11/18 18:17
→ Epsilon:我完全無法理解什麼樣的思路會讓人認為exceptional object 11/18 20:04
→ Epsilon:指的是外星人....完全無法理解。麻煩告訴我是哪本字典這麼 11/18 20:06
→ Epsilon:翻譯或是哪個大師這麼給你開釋的,我要開開眼界。 11/18 20:06
推 forris:所以是physbook兄翻譯錯誤... 11/18 22:44
推 physbook:欸~~~對耶~~~抱歉啦各位~~~ 11/19 00:05
→ physbook:因為我同學一直跟我說有不明物體~~~害我就自然而然的打了 11/19 00:05
→ physbook:XDDDD 11/19 00:05
→ physbook:R我文的同學出來面對~~~XDDD 11/19 00:06
→ physbook:但是如果我說[奇怪物體]的話~~~好像更糟耶~~~XDDD 11/19 00:07
推 knml:我的意思是說幹嘛不直接說是最年輕黑洞就好了,Exceptional 11/19 00:33
推 knml:object 用這個詞會讓人有其他聯想吧,那麼神秘幹嘛,又不是作了 11/19 00:36
推 knml:甚麼壞事,遮遮掩掩幹嘛 11/19 00:38
推 ji31g42go61:我猜大概在賣關子吧! 11/19 01:07
→ physbook:去問NASA~~~我只是不小心在翻譯上出了小小(才怪)的問題~~ 11/19 01:07
→ physbook:可能NASA覺得天文板人氣實在太低了吧~~~XDD 11/19 01:08
推 ji31g42go61:我只是個一年級新生 對天文完全不懂啦! 啊哈哈哈 11/19 01:09
推 physbook:回ji 我也大一~~~XDD ( ̄▽ ̄#)﹏﹏ 11/19 08:18
推 Epsilon:就算physbook網友翻譯成不明物體有點小錯,把它繼續推論成 11/19 10:17
→ Epsilon:外星人的,也未免推太遠了。但這也是一個很好的經驗,很多 11/19 10:17
→ Epsilon:時候我們看到很聳動的新聞時,都要想想,這可能是好幾手傳 11/19 10:18
→ Epsilon:播之後,每一手都被扭曲一點的結果。網路的傳播速度已經夠 11/19 10:18
→ Epsilon:快了,現在我們缺的不是訊息的量與速度,而是自我判斷訊息 11/19 10:19
→ Epsilon:是否可靠的能力。一開始NASA說有個很特別的東西,賣個小關 11/19 10:19
→ Epsilon:子,這是再正常不過的事了。任何人要宣佈什麼大事,要召集 11/19 10:19
→ Epsilon:人馬前,都有可能做這樣的事。但NASA賣關子歸賣關子,用字 11/19 10:20
→ Epsilon:譴詞上都很小心,是訊息的傳遞者以及解讀者(也就是板上的 11/19 10:21
→ Epsilon:各位)做出了過度推論,才導致誤會。當然,NASA愛作秀這件 11/19 10:22
→ Epsilon:事我們也不是第一天知道,秀太多秀過頭的話,總有一天大家 11/19 10:22
→ Epsilon:會學乖,漸漸不吃NASA那一套。 11/19 10:23
推 physbook:像我是會去追新聞的第一出產點~~~(用法好怪~~XD) 11/19 13:00
推 ji31g42go61:不簡單!有求證的態度,這個想法非常好! 11/29 01:10