照見五蘊皆空 中國智慧共振氣功
--------------------------------------------------------------------------------
一、前言:
我一直想翻譯心經,但長久以來都不敢下手,因為我認為我的体會還
不夠深,怕誤導了大家,那反而是一種很大的罪過。
如果要像大多數人的意思來翻譯心經,我也不需要再多此一舉。
我在書局看了很多白話翻譯心經,總覺得內容似是而非,好像都是在
研究佛理而已,一直沒有看到撼動我內心的翻譯。
也發現大家都是把心經拿來背頌,或說可以用來擋魔煞,而不知是修
行的功夫,深覺本末倒置,緣木求魚,浪費時間,白忙一場。
也許大家都只看到略本,而沒有看到廣本之故。
廣本的第一段,就開門見山的告訴我們:「善男子。若有欲學甚深般
若波羅蜜多行者。云何修行。如是問已。」
在此我只是集中火力要把五蘊皆空的真義講清楚,因為我認為此句是
最基本最重要的,其餘等我有更深的体會,我才敢再說。
因為我如果能夠把「五蘊皆空」的道理,用智慧氣的心得說的入骨,
那也是空前未有了。
二、般若波羅密多心經 ( 中文版-廣本 ) 第一段經文:
( 唐罽賓國三藏般若共利等譯 )
如是我聞。
一時佛在王舍城耆闍崛山中。與大比丘眾及菩薩眾俱。
時佛世尊即入三昧。名廣大甚深。
爾時眾中有菩薩摩訶薩。名觀自在。
行深般若波羅蜜多時。照見五蘊皆空。離諸苦厄。
即時舍利弗承佛威力。合掌恭敬白觀自在菩薩摩訶薩言。
善男子。若有欲學甚深般若波羅蜜多行者。云何修行。如是問已。
三、般若波羅密多心經 ( 中文版-略本 ) 第一段經文:
( 唐朝玄奘法師漢譯 )
觀自在菩薩, 行深般若波羅密多時, 照見五蘊皆空, 度一切苦厄。
四、照見五蘊皆空的字詞解釋:
照見:就是觀照,就是觀察見到,不是以肉眼見到,而是融入大光明
海見到。
五蘊:就是色蘊、受蘊、想蘊、行蘊、識蘊等。
皆空:能蒙蔽真相的東西,皆消失了,皆不存在了。
色:整個物質世界與物質現象,統稱為色。
蘊:蒙蔽的意思。
受:種種外來的事物給人的感受,如感受快樂,或感受痛苦。
想:人的想法、想念、念頭。
行:人的行為、行動。
識:人的知覺。
識有九種,即眼、耳、鼻、舌、身、意、末那、阿賴耶、菴摩羅,一
共是九個識。
五、我對整句的解釋:
(1) 原經文:
爾時眾中有菩薩摩訶薩。名觀自在。
行深般若波羅蜜多時。照見五蘊皆空。離諸苦厄。
(2) 我的解釋:
這時大眾中有一菩薩,名為觀自在。
當觀自在菩薩也進入甚深智慧時,身心融於虛空大光明海。
此時觀自在菩薩見到他的色、受、想、行、識,都消失了,都不存在
了。
因為見到的是無邊無際的光明海。
自己消失於光明海中。
周遭的人、事、物,全部消失於光明海中。
自己的感受、念頭、行為動作、知覺也都消失於光明海中。
此時就自然遠離了煩惱,苦難,厄運。
得大自在。
六、什麼是光明海?
是大放極強白光的虛空,而不顯現物質影像的虛空。
是全部大白光的虛空,自然使你原來的色、受、想、行、識都消失了
,這樣子的虛空謂之「光明海」。
其實虛空就是虛空,因為虛空實在是太亮了,故給個名稱叫光明海。
如果我說五蘊變虛空,那有人又會誤解為一般的虛空 ( 只顯現物質景
像的虛空,而無大白光 )。
心經是佛陀入於廣大甚深三昧時,舍利弗問:要修行甚深智慧,要如
何修行?而由觀自在菩薩代佛回答。
我的此篇翻譯「照見五蘊皆空」,若有部份還是不能符合觀自在菩薩
的原意,祈請觀自在菩薩現「一小點菩薩妙光」,讓我進入更深的智慧
來做修正吧。