精華區beta sp_teacher 關於我們 聯絡資訊
由於之前有看到版上討論啟智班的"別名" 又剛好在特推會上校長也建議可以把啟智班改一下名字 於是就找了幾個名字給校長圈選 在學期初的時候就決定更名為"潛能班" 現在問題來了 潛能班的英文名字要如何表示比較恰當呢? "潛能"的英文名字為potential 難道是"potential class"嗎? 因為要重做班牌 想不出更貼切的英文翻譯 請版上的各位幫忙想想囉 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.30.74.20
antishit:為何不直接叫「特教班」呢? 219.86.32.55 12/19 21:19
jinyi:我有看過用potentiality classroom的 218.162.221.62 12/20 20:43
smalpig:謝謝囉 61.31.32.92 12/21 00:28
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: likewater () 看板: sp_teacher 標題: Re: [問題]關於"潛能班"的英文名字 時間: Fri Dec 22 09:03:13 2006 ※ 引述《smalpig (小p)》之銘言: : 由於之前有看到版上討論啟智班的"別名" : 又剛好在特推會上校長也建議可以把啟智班改一下名字 : 於是就找了幾個名字給校長圈選 : 在學期初的時候就決定更名為"潛能班" : 現在問題來了 : 潛能班的英文名字要如何表示比較恰當呢? : "潛能"的英文名字為potential : 難道是"potential class"嗎? : 因為要重做班牌 : 想不出更貼切的英文翻譯 : 請版上的各位幫忙想想囉 : 謝謝大家 好可愛的翻譯 :) 美國這邊就只有resource class (資源班) fully self-contained class (FSC) (給重度障礙的小朋友) (所以這間教室就是她們的homeroom) 另外我們學校有一個remedial program 不算是特教 只是輔導低年級(k-2)的reading, 那個program叫做learning center 潛能班...potentiality class?? 硬翻好像就降子了(前面網友也有提到) 可是這個翻譯是給誰看的呢? 如果美國人來看一定看不懂 如果不是那麼照字面翻 改成developing center/program/class或是 potential-developing class/program 比較容易聯想... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 75.80.199.234
smalpig:謝謝,的確是該考慮當有外國來賓的時候, 163.30.74.20 12/22 15:39
smalpig:他們是否看的懂,謝謝建議喔^^ 163.30.74.20 12/22 15:41