精華區beta specialman 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hk5566 ( )》之銘言: : 韓國軍事部隊單位名稱: : 無極部隊 : 白骨部隊 : 青龍部隊 : 鳳凰部隊 : 武烈部隊 : 波濤部隊 : 白龍部隊 : 勝進部隊 : 陳群部隊 : 七星臺部隊 : 廣開土部隊 : 聽起來都很...... : 有無韓國軍事部隊單位名稱來源的八卦 : ? 來分享一下美國陸軍各師綽號: Wiki:https://tinyurl.com/y5v26m5u 有些俚語我也翻不出來,僅供參考 步兵師 第1師 "The Big Red One" (大紅一) 第2師 "Warrior Division" (戰士師) "Indian Head" (印地安首級) 第3師 "Rock of the Marne" (馬恩河之岩) "Blue and White Devils" (藍白惡魔) 第4師 "Iron Horse" (鐵馬) "Ivy" (常春藤←羅馬數字四) 第5師 "Red Devils" (紅惡魔) 第6師 "Sightseeing Sixth" (觀光六) 第7師 "Bayonet Division" (刺刀師) 第8師 "Golden Arrow" (金箭) "Pathfinder Division" (開創者) 第9師 "Old Reliables" (老忠實) 第12師 "Carabao" (水牛) 第23師 "Americal" (新喀里多尼亞美國佬;America+New Caledonia) 第24師 "Taro Leaf" (芋葉) 第25師 "Tropic Lightning" (熱帶閃電) "Electric Strawberry" (電草莓) 第26師 "Yankee" (北方佬) 第27師 "Empire" (帝國) 第28師 "Keystone" (拱心石) "Iron Division" (鋼鐵師) "Bloody Bucket" (血桶) 第29師 "Blue and Gray" (藍與灰) 第30師 "Old Hickory" (老胡桃) 第31師 "Dixie" (南方佬) 第32師 "Red Arrow" (紅箭) "Les Terribles" (恐怖仔) 第33師 "Golden Cross" (金十字) "Prairie" (大平原) "Illinois" (伊利諾) 第34師 "Red Bull" (紅牛) "Sandstorm" (沙暴) 第35師 "Santa Fe" (聖塔菲) 第36師 "Arrowhead" (箭頭) "Texas" (德克薩斯) "Lone Star" (孤星) 第37師 "Buckeye" (七葉樹) 第38師 "Cyclone" (旋風) "The Avengers of Bataan" (巴丹復仇者) 第40師 "Sunburst" (旭日) "Ball of Fire" (火球) 第41師 "Sunset"(落日) "Jungleers" (叢林人) 第42師 "Rainbow" (彩虹) 第43師 "Red Wing" (紅翼) "Winged Victory" (勝利之翼) 第45師 "Thunderbird" (雷鳥) 第47師 "Viking" (維京) 第63師 "Blood and fire" (血與火) 第65師 "Battle Axe" (戰斧) 第66師 "Black Panther" (黑豹) 第69師 "Fightin' 69th" (戰鬥69) 第70師 "Trailblazer" (開路者) 第71師 "Red Circle" (紅圈) 第76師 "Onaway" 第77師 "Metropolitan"(大都會) "Liberty" (自由) 第78師 "Lightning" (閃電) 第79師 "Cross of Lorraine" (洛林十字) 第80師 "Blue Ridge" (藍嶺) 第81師 "Wildcat" (野貓) 第83師 "Ohio" (俄亥俄) "Ragtag Circus" (垃圾馬戲團) 第84師 "Railsplitters" (分軌器) 第85師 "Custer" (卡斯特) 第86師 "Blackhawk" (黑鷹) 第87師 "Golden Acorn" (金橡) 第88師 "Blue Devils" (藍惡魔) 第89師 "Middle West" (中西部) "Rolling 'W'" (滾動W) 第90師 "Tough 'Ombres" 第91師 "Wild West" (大西部) "Powder River" (保德河) 第92師 "Buffalo" (布法羅軍) 第93師 "Red Hand" (紅手) 第94師 "Neuf Cats" (九十貓;法語94的諧音) 第95師 "Victory" (勝利) "Iron Men of Metz" (梅茨鐵漢) "OK" 第96師 "Deadeye" (神射手) 第97師 "Trident" (三叉戟) 第98師 "Iroquois" (易洛魁人) 第99師 "Checkerboard" (棋盤) 第100師 "Century" (一百) 第102師 "Ozark" (奧沙克) 第103師 "Cactus" (仙人掌) 第104師 "Timberwolf" (灰狼) 第105師 "Golden Lion" (金獅) 第1騎兵師 "The First Team" (第一隊) "The Black Horse" (黑馬) 第10山地師 "Mountaineer" (山地人) 第11空降師 "The Angels" (天使) 第13空降師 "Golden Unicorns" (金色獨角獸) 第17空降師 "Golden Talon" (金爪) 第82空降師 "America's Guard of Honor" (美國榮耀守衛者) "All-Americans" (全美) 第101空降師 "The Screaming Eagles" (嘯鷹) 第173空降師 "Sky Soldiers" (天兵) 第1裝甲師 "Old Ironsides" (老鐵騎) 第2裝甲師 "Hell on Wheels" (輪上地獄) 第3裝甲師 "Spearhead" (矛尖) 第4裝甲師 "Breakthrough" (突破) 第5裝甲師 "Victory" (勝利) 第6裝甲師 "Super Sixth" (超級六) 第7裝甲師 "Lucky Seventh" (幸運七) 第8裝甲師 "Thundering Herd" (雷鳴) 第9裝甲師 "Phantom" (幻影) "Remagen" (雷馬根) 第10裝甲師 "Tiger" (猛虎) 第11裝甲師 "Thunderbolt" (雷電) 第12裝甲師 "Hellcat Division" (地獄貓) 第13裝甲師 "Black Cat" (黑貓) 第14裝甲師 "Liberators" (解放者) 第20裝甲師 "Armoraiders" (裝甲突襲者) 第27裝甲師 "Empire" (帝國) 第30裝甲師 "Volunteers" (志願者) 第40裝甲師 "Grizzly" (灰熊) 第48裝甲師 "Hurricane" (颶風) 第49裝甲師 "Lone Star" (孤星) 第50裝甲師 "Jersey Blues" (澤西藍) -- 請問下列名言出處: A. 有種跳下馬來!看看哥德衛隊是如何一對一單挑的。 B. 這匹馬叫做巴維卡,是來自塞維爾著名的皇家馬廄。 C. 這些奇怪的武器是什麼東西?是諸神送的禮物嗎? D. 沙拉丁,我認為我們之間還有一些事情沒有了結。 E. 英格蘭一直殘暴的統治著蘇格蘭,現在該是反擊的時候了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.75.27 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1568827884.A.FD0.html
jason83813: 優文推 27.246.8.90 09/19 01:34
SRNOB: 黃金十二猛漢ptt 175.182.68.103 09/19 01:34
ian115: 好師好師 118.171.85.209 09/19 01:37
Atwo: 怎麼沒有遊騎兵 36.237.12.245 09/19 01:39
b9112320: 遊騎兵表示 223.136.17.31 09/19 01:41
sam09: 他們是團,我只有列出師級單位 218.35.75.27 09/19 01:42
momocom: 101空降師最屌 95.90.184.238 09/19 01:44
sdbb: 175.180.69.172 09/19 01:56
ceowu: 應該是173空降旅 1.161.28.234 09/19 02:07
spirit119: 伐伐伐伐木工 27.242.67.64 09/19 02:19
kinmengon: 173空降旅 天兵這稱號還是跟台灣有關101.137.134.151 09/19 02:35
kinmengon: 的101.137.134.151 09/19 02:35