※ 引述《Bluce (偉大的 鄭先生 NN)》之銘言:
: ※ 引述《doratea (dorayaki)》之銘言:
: : 17歲梅倫 電玩盲劍客 殺人彈指間
: : 【編譯朱邦賢/美聯社內布拉斯加州林肯市二十八日電】
: : 17歲的梅倫是電玩專家,這點他和一般同年齡層的孩子沒有太大的差異,唯一的差別是梅
: : 倫兩眼全盲。
: : 一些敵手最近下英雄帖,邀他到林肯電玩中心決一死戰,不過才彈指工夫,敵人就一一鎩
: : 羽而歸。倒是梅倫虛懷若谷,不以武功精湛驕人。
: : 電玩遊戲搖桿拿在梅倫手裡,就如同他身體的一部分。他說:「我可不是『獨孤求敗』,
: ~~~~~~~~~~~
: 加洲的阿獨仔知道獨孤求敗?
: 而且玩格鬥遊戲的都知道..
: 聲音跟動作常常是兩回事..
我是覺得被盲劍客這詞誤導了
記者自己也寫梅倫是視障,而不是那個轟動的"盲劍客"標題
視障不一定真的看不見,只是他們的視力不能以一般的標準去看
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.161.4