精華區beta stationery 關於我們 聯絡資訊
【日中翻譯.1101】2012.02.13 ほぼ日每日一句 コンビニにて。 おじいちゃんが店員さんに、 「今、何時や?」と聞いた瞬間、 自動ドアが開き、 通りすがりのおじさんが 「8時45分や!」 ——『今日のファインプレー』より 於便利商店。 爺爺在便利商店, 「現在,幾點啦?」在他向店員詢問的同時, 自動門打開了, 一位碰巧走過的大叔說: 「8點45分啦!」 ——選自『今天的幹得好(fine play)』 【譯註】 1. 非常態性專欄,跟『今天的小朋友』之類的專欄一樣,都是偶爾會出現的。:) 2. 今天同個辦公室的一位媽咪說,他幫小孩把衣服拿去繡學號,結果把哥哥的名字講成弟弟 的,搞得全部都繡錯。好不容易拆好再拿回去,這位媽咪跟繡學號的人說自己做的蠢事, 結果繡學號的人就說:「還好啦,你這個不蠢。有一次有個家長拿衣服來,問他名字,結 果回去後才知道全部都繡上了他的名字。小孩整個囧啊。」 (以上故事敘述方法由本人調整過,不過事件本身完全是真的w) 3. 註釋三因為是個人生活趣事, 有興趣的人再到網誌去看吧。 不然我怕我會被朋友打wwwwww(逃走 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.124.201
digicharat05:謝謝z大翻譯!今天不管是每日一句還是譯註都好有趣XDD 02/13 17:35
letournesol:譯註二好好笑 XDDDD (很喜歡譯註系列 ^ ^) 02/13 17:38