精華區beta stationery 關於我們 聯絡資訊
【日中翻譯.1101】2012.03.07 ほぼ日每日一句 昔はね「刺激的なことが起こんねえかなあ」と出かけてたわけじゃないですか。 自分の知らないところに行ったりね。とにかく新しいことをしたいと。 「繰り返しは悪だ」みたいな。青春てそうやと思うんですよ。 そやけど、年相応に、もう刺激は要らなくなってきたんですよね。 「刺激? つまんねえなあ」って。 ——タナカカツキさんが『はらよわ男のハラマキづくり。』の中で 以前啊,不就都會想說「會不會發生什麼刺激的事情呢」然後出去晃嗎? 然後就去一些不知道的地方亂晃之類的,總之就是一定要做些新鮮的事, 感覺好像「做重複的事是錯的」一樣。我覺得青春就是這個樣子啊。 不過,隨著年齡增長,漸漸好像越來越不需要刺激了說。 會覺得「刺激? 好無聊啊」這樣。 ——TANAKA KATSUKI先生於『腹部敏弱的男人的纏腰布製作』訪談中所言 【譯註】 1.タナカカツキ(TANAKA KATSUKI)(本名:田中 克己),1966年生。漫畫家、映像作 家。官方網站為: http://www.kaerucafe.com/ka2ki/ 2. 纏腰布(はらまき),是日本以前就有的一種衣著(應該可以這麼說吧)用品,纏在腰、 腹部,用以禦寒、保暖。由於現在都市人夏天大多一直吹冷氣,所以日本冰冷體質的人也 越來越多,而若是適當地使用纏腰布,剛好可以讓身體一直都挺溫暖的,避免手腳冰冷的 相關問題,所以近年來在日本似乎相當熱門。 3. HOBO日的STORE有推出相關產品,所以自然就開闢了一個專欄來談談這個東西。 4. 我還記得之前二月底(?)時有一陣子我心情超低落(原因很複雜), 然後還一直想說不要把翻譯貼到板上來了, 可是後來我覺得沒有貼到板上真的有夠寂寞, 所以就還是乖乖每次都來貼了XD 大家請不要鞭打我這個情緒化+意志不堅定的女人>///< 謝謝~~ 原文: http://www.1101.com/harayowa_haramaki/2010-07-30.html -- http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-134.html -- いつもの店に 行くには ψsnowofsummer 知らない道を 步くこと ﹥これが青における步行術の基本です。 ──ますむら‧ひろし『コスモス紀』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.161.130
codomochi:超讚的啊!請繼續分享!謝謝! 04/02 17:03
> 多謝您的喜愛啊>///< 我會繼續下去的XD > 只是想說應該解釋一下自己當初明明說不貼PTT了但後來又貼是為什麼XD
wukin:我死守PTT啊 z大貼G+就不會受到我的鞭打(?)了(茶) 04/02 17:14
> 我那時候低落啊是因為工作上真的超沒成就感的…… > 每天活著就覺得自己好像被當成狗一樣,一點尊嚴都沒有, > 翻譯1101其實是我那時候的支柱,我那時候真的很想要討拍XD > 然後有時候沒人推文我就會覺得很自暴自棄覺得自己好像做什麼都沒用這樣XD > 所以我超喜歡wukin前輩的鞭打啊XDDDDD!
wukin:日本人常說肚子要是受冷會容易拉肚子或者有很多內臟病 04/02 17:15
wukin:為了不讓腹卷看起來很老氣 還設計了很多很飛遜的款式 04/02 17:16
> 真的有夠非遜的!我那時候都差點跳坑要買1101出的腹卷XD(後來沒買
robincat:其實我一直是忠實觀眾喔 現在連部落格都會去逛說XD 04/02 17:25
> 謝謝羅賓貓大>//<(不要亂幫人加中聞話好嗎) 部落格有時候會有奇妙廢話XDDD
lifechanging:我也是Z大的忠實觀眾喔!!非常感謝Z大的翻譯呢!(推倒) 04/02 17:32
> 噢噢!(在地上滾來滾去)大家都被胖虎大教壞了XDDDDD(繼續滾來滾去 ※ 編輯: zephyr0315 來自: 111.240.161.130 (04/02 17:34)
reiko10806:我也是忠實觀眾!!!(舉手) 都會把z大翻譯的抄下來阿~~~ 04/02 17:35
toonoisy:我也是忠實觀眾+1,有的感覺意思很難抓準確呢,您很棒啊 04/02 17:45
codomochi:抄下來和逛blog+1 04/02 18:45
nativity18:推z大~不管遇到什麼不如意,就來溫馨的文具板吧!:) 04/02 18:47
tigerfat:每天想如何推倒z大也是我的樂趣之一耶>///////< 04/02 19:29
phaiphai:加油!堅持下去~我們每天都在痴痴的等妳餵食 XD 04/02 20:31
satsuki55:還是需要刺激來生活的年紀 理解不能阿!!! XD 04/02 20:40
yannjen:忠實觀眾+1 !!!! 04/02 20:44
he1995:當人生是歐背HOBO也是歐背的時候只有Z大的翻譯可以來點光呀 04/02 22:06
ann915073:推推推倒 其實我一直在想要怎麼推才有創意但好難XD 04/02 22:50
cprincess:推~~~~ 04/03 01:42