精華區beta stationery 關於我們 聯絡資訊
【日中翻譯.1101】2012.04.17 ほぼ日每日一句 向こうから歩いてくるおじさんが、 上着を口にくわえていました。 両手がふさがってるのかな?と見ると、 右手にはカバン、左手にはサイフ。 一緒に持てるのでは‥‥。 ——『今日の気になるあいつ』より 迎面走來的大叔, 用他的嘴叼著自己的上衣。 正想說他是不是兩手都沒空?而望向他, 右手拿著包包,左手則是皮夾。 大叔,這兩樣不是能一起拿嗎……? ——節選自『今天令人介意的那傢伙』 【譯註】 1. 這種「今天的……」系列大多是非常態性專欄,是由讀者們自由投稿而來的。這些專欄相 同的地方,應該就是都很引人莞爾這一點吧。:) 2. 至今出現過的「今天的……」系列除了最常見的系井先生的「今天的Darling」以外, 還有「今天的老公」:   http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-128.html 「今天的小朋友」:   http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-69.html   http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-106.html 「今天的幹得好」:   http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-90.html 以上每個都非常有趣! :D 官方Twitter節錄: https://twitter.com/#!/1101complus/status/192012015001280514 --                    竊鉤者誅,竊國者侯。侯之門仁義存。  -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.176.107.248
tigerfat:推z大! 04/17 22:13
> 胖虎大總是不辭辛勞來推我,真是太謝謝您了>///< 很怕自己肥到無法被推動XD ※ 編輯: zephyr0315 來自: 180.176.107.248 (04/17 22:14)
ringruki:果然好令人気になる啊ww 04/17 22:16
> 修正翻譯文字>w< ※ 編輯: zephyr0315 來自: 180.176.107.248 (04/17 22:19)
phaiphai:感謝 :D~ 04/17 22:22
peanuts8566:推倒z大 >///< 04/17 22:22
toonoisy:令人介意的那傢伙...這句話超有梗的 04/17 22:26
peggy4777:真的會很讓人在意啊XPPP 04/17 22:27
Cofka:『今日の...Z大,值得推~~ 04/17 22:33
cprincess:推z大!!!! 04/17 22:47
ann915073:推~~~好可愛 哈哈 04/17 23:19
Dawnvoice:推 XDDDD 04/17 23:28
jy5471:推!很喜歡!!! 04/17 23:44
robincat:我也來推倒z大>/////< 04/17 23:47
satsuki55:大叔很有趣XD 大概是有一手只能拿一樣的潔癖 04/18 00:36
reiko10806:太好笑了XDDD 推! 04/18 02:36
yourdevil:晚到還是要來推一下^^ 04/18 08:53
tigerfat:我才好怕自己胖到推不動別人 推一推自己滾起來這樣....XD 04/18 12:17