精華區beta stationery 關於我們 聯絡資訊
【日中翻譯.1101】2012.08.20 ほぼ日每日一句 アップルのときもそうだったんです。日本にいるときは 「本社はなんであんなことを!」と憤慨していたんですが、 本社に異動になったら「日本はとんでもないことやってる」ってわかった。 外にいかないと、これまでの自分の立ち振る舞いが見えてこないんですよ。 ——原田泳幸さんが『原田泳幸さんと、価値について。』の中で 我在蘋果電腦時也是這樣。在日本時, 我雖然也很憤愾:「為什麼總公司要那樣做!」 但是調職到總公司後,才明白:「日本正在做的事情根本沒什麼。」 不到外頭去開開眼界,就會無法看清自己的所作所為。 ——原田泳幸先生於「和原田泳幸先生談價值」訪談中所言 【譯註】 1. 原田泳幸(はらだ えいこう),1948年生,日本企業家,日本麥當勞社長兼CEO。好像根 據日本每個地區的接受度,調整麥當勞商品的定價,讓麥當勞營收增加很多。 2. 之前其他的原田泳幸先生發言:  關於不滿足  http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-44.html  把非常識變成常識  http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-92.html  讓公司運作的是?  http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-145.html 原文:http://www.1101.com/okane/harada/2010-08-17.html 官方Twitter節錄:https://twitter.com/1101complus/status/237345735660666880 翻譯網頁版:http://zephyr0315.blog125.fc2.com/blog-entry-174.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.233.14
barbie212254:謝謝分享 超用心詳細的 >< 08/22 17:20
elvisgasuki:謝謝分享:) 08/22 22:44