推 wukin:做事情的時候,缺失發生的機率一定佔一定的百分比 04/02 18:49
→ wukin:不管你是不是很認真地做這件事情,缺失都還是會發生。 04/02 18:49
→ wukin:想不重蹈覆轍,也不是當場就可以做得到的事情。 04/02 18:50
→ wukin:所以當場該做的,是趕快思考下一步該怎麼走,沒有時間讓你去 04/02 18:50
→ wukin:生氣。 04/02 18:50
推 espouse:真劍是認真的意思喲^^"" 04/02 18:50
→ wukin:犯錯不是壞事,犯錯是一種成本。我認為,這不是這團隊看事情 04/02 18:53
→ wukin:的鬆緊度如何的問題,而是邊成長邊拼戰的團隊的正確概念才是 04/02 18:54
→ wukin:(ではないか=です) 04/02 18:55
謝謝w大,最後還是採用你的版本囉~:)
我的功力還很弱~"~
造成大家的不便,請見諒^^"
※ 編輯: julia28 來自: 61.228.28.183 (04/02 19:59)
推 uminz:謝謝原po的翻譯阿!!!!!!!!!!!!!!! 04/02 20:56
推 wukin:原PO加油 有練習是好事 不過要先搞清楚主詞 和一些慣用詞 04/02 22:15
→ wukin:有時候語氣很細 我也會有抓不準的時候 囧 04/02 22:16
推 cupid46:寫下來了 這段話好酷 04/03 00:34
推 coffeefish:這段話很有激勵效果~ 04/03 00:54