精華區beta stationery 關於我們 聯絡資訊
我在街道上噴著火時的人生還比較簡單。 --擷取自加拿大慈善家Guy Laliberté『The last piece.』 私がストリートで火を噴いていたころ、 人生は、もう少しシンプルでした。 ---ギー.ラリべルテさんが『The last piece.』の中で -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.92.19.66
hunli:他現在到底過著怎樣的人生阿? 07/16 10:39
isa22:這是什麼意思阿..@.@a 07/16 10:44
ryuhi:http://ppt.cc/gAg; 這句完整的意思要看前後文才會知道^^ 07/16 12:12
ryuhi:簡單來說就是這位Guy Laliberté是街頭藝人出身的企業家,他 07/16 12:14
ryuhi:談到過去代表自己的表演團體和迪士尼進行交涉時所堅持的幾項 07/16 12:16
ryuhi:要素;對談的系井問到他是否在當初做著噴火的練習時就已經有 07/16 12:17
ryuhi:這樣的思考模式時,他做出如原文的回答。所以那應該是在描述 07/16 12:18
ryuhi:當他還是街頭藝人時的生活吧~^^ 07/16 12:19
he1995:謝翻譯!順道PS.他就是太陽馬戲團的創辦人 07/16 13:03
isa22:謝謝解釋! 07/16 13:42