推 angelena:推~ 03/07 23:32
推 hanitwo:感謝~ 03/07 23:38
推 mweird:謝謝~:) 03/08 02:51
推 Loveblue75:謝謝分享喔~~ 就像是每天的打氣一樣 03/08 08:51
推 zephyr0315:推翻譯>///< 辛苦了! 03/08 13:12
推 wukin:後面的兩行是第一句考える的受詞 翻譯第三行的「就是」有點 03/09 10:33
→ wukin:突兀/翻成「例如:要守護自己的茶田和家庭,該做怎樣的茶 03/09 10:34
→ wukin:才行?等等」可能會比較順一點 03/09 10:34
唉呦,我的中文跟日文都還不夠
謝謝w大的指點 :)
※ 編輯: julia28 來自: 111.248.53.69 (03/09 23:18)