3月20日(日)
第一天時,調音師小沼先生對我說「我全部都不要做調音比較好吧」。
我問他這是什麼意思,他說「矢野小姐一邊彈琴的時候,就已經調好了喲」。
發不出來的音,已經讓它發出來了。
一邊彈琴,一邊將琴調整為適合自己的狀態,
已經調整成能讓矢野小姐的琴聲發揮到最大極限的琴了。
──選自 篠崎恵子『直到音樂廳完成』
3月20日(日)
一日目の途中、調律師の小沼さんが私に
「これは、調律、全部、俺はしないほうがいいな」っておっしゃるんです。
どういう意味ですかと訊くと
「矢野さんが調律しちゃうんだよ、ピアノ弾きながら」って。
鳴らない音を、鳴らせてしまうっていうのかな。
ピアノを弾きながら、ピアノを手なずけて、
矢野さんの音を最大限に話せるようなピアノに調教しちゃうんだっておっしゃるんです
──篠崎恵子さんが「『音楽堂』ができるまで。」の中で
------------------------------------
『音楽堂』ができるまで。
http://www.1101.com/ongakudo/index.html
--------------------
有不順或是錯誤的地方,還請大家指證。
天佑日本 天佑台灣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.28.183
※ 編輯: julia28 來自: 61.228.28.183 (04/02 20:44)