精華區beta stationery 關於我們 聯絡資訊
【2011.12.22 HOBO日每日一語】 ほんとの話、アイディアがほしいときにも、 悩みがあるときにも、悲しいときにも、 そういえば、ぼくは「寝ちゃう」ことで凌いできました。 すごいでしょう! もちろん、ただ眠いときにも、ね。 ——『今日のダーリン』より 說真的,不論是想要有新點子的時候、 有煩惱的時候,傷心的時候, 說起來,我都是靠「就睡吧」這方法度過的。 很奇妙吧! 當然,只是單純想睡時,也是嘍。 ——節選自「今天的Darling」 ※ 譯註:   1.「今天的Darlin」為1101創刊以來,十年從未間斷的每日專欄,   內容為系井重里先生每天的所見所感所聞)。   2.「今天的Darlin」在1101官方網頁上用關鍵字搜尋是搜索不到的,   不過上述的話語有收錄在系井所著的已出版書籍『思い出したら、    思い出になった。』(只要有想起來,就是回憶)當中。 收錄網頁(『思い出したら、思い出になった。』): http://www.1101.com/books/friend/words/2009-03-05.html -- いつもの店に 行くには ψsnowofsummer 知らない道を 步くこと ﹥これが青における步行術の基本です。 ──ますむら‧ひろし『コスモス紀』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.124.101
digicharat05:謝謝翻譯~辛苦了(冬天睡覺真的很舒服!) 12/22 11:57
doramama:一睡解千愁,大推! 12/22 12:24
Ask0613:謝謝翻譯:D 我也是很苦惱地時就會去睡覺 起床就好了XD 12/22 13:10
hanju5:謝謝翻譯,今天的每日一句也好有趣:) 12/22 13:41
tigerfat:推推~ 12/22 13:50
seraphimx11:翻譯的有表現出俏皮的感覺XD 12/22 13:50
shepherd72:感覺很適合今天呢(冬至)XD 謝謝翻譯:D 12/22 14:03
sinkylem10:感謝翻譯:)) 12/22 15:35
wsx7590:謝謝翻譯~~ 12/22 16:44
minadilys:謝謝翻譯~c: 12/22 17:56
KeiB:謝謝翻譯,冬天超適合睡覺的>///< 12/22 20:46
letournesol:謝謝翻譯!!而且常常都有譯註(太用心了!!)=) 12/23 01:22
fyy:好可愛! 12/24 00:43