作者zephyr0315 (泫瀹)
看板stationery
標題[1101] 2011.12.23 每日一句
時間Fri Dec 23 14:15:54 2011
【2011.12.23 HOBO日每日一語】
何回も編み直したんです。
なかなか思う通りにいかなくて。
でも、それがよかったのかもしれないです。
ほどいて編み直すことで、すこしずつ、やわらかくなるんですよ。
触ってあげるほど、よくなるんです。
——タカモリ・トモコさんが『タカモリ・トモコ全集』の中で
我重新編了好多次喔,
因為一直都沒辦法編得和構想的一樣。
不過,可能就是因為一直重編才會有那麼好的結果。
把編好的鬆開、重編,漸漸地毛線也變得越來越柔軟呢。
越是多觸摸它們,它們就變得越棒。
——Takamori Tomoko小姐於「Takamori Tomoko全集」訪談中所言
※ 譯註:
1.Takamori Tomoko,毛線編織娃娃的創作者。
2.Takamori Tomoko小姐15年來所製作的各種毛線娃娃,都盡可能地
收錄在1101的網頁上(見下方網址),這個網頁上的展覽會就命名
為「タカモリ・トモコ全集」。不定期會開新的展覽會場,並且接
受大家的參加抽選,有緣的人就能夠成為展覽的娃娃的新主人。
3.這篇文章出自於2010年1月會場,展覽主題為「手紡毛線」。
Takamori Tomoko小姐親自去牧場剃了羊毛,並且請一位名叫緒方伶
香的職業羊毛作家(紡線、染色、編織她都會)幫她製作了手紡線。
再用這個線來創作編織娃娃。
4.貢獻出羊毛的羊兒叫做「31號小朋友(31番ちゃん)」。>w<超可愛
(因為牧場羊太多了,所以羊兒其實沒有名字,只有編號)
5.編織時手紡的線其實很硬、很密實,一點都不蓬鬆XD,所以Tomoko
小姐才會拆掉重編很多次。當然文章中提到了從頭到尾都是人工製作
不假機器的心得,我覺得非常溫暖。:) 我也想要用這種線編娃娃!
6.今天好像zephyr0315小朋友廢話有點多XD
原文:
http://www.1101.com/store/amigurumi/2010-01-24.html
タカモリ・トモコ全集網頁:
http://www.1101.com/store/amigurumi/index.html
Takamori Tomoko小姐官方網頁:
http://www.amigurumi.net/
--
いつもの店に 行くには ▲ ▲ψsnowofsummer
知らない道を 步くこと ﹥
‥﹤
これが青貓島における步行術の基本です。 ◢
──ますむら‧ひろし『青貓島コスモス紀』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.124.101
推 galoopilya:雖然看不懂日文,但編織娃娃好可愛,謝謝原PO翻譯>///< 12/23 14:19
推 digicharat05:不會廢話很多啦XD這樣我反而覺得更好更生動!謝謝翻譯 12/23 14:24
※ 修錯字、增添附註3後面一些新文字:)
※ 編輯: zephyr0315 來自: 192.192.124.101 (12/23 14:33)
推 lifechanging:好蓬鬆的感覺我也想要這種編織娃娃 >//<謝謝原PO翻譯 12/23 14:36
推 doramama:謝謝翻譯,我也好想要這樣的娃娃! 12/23 14:48
推 Dawnvoice:好可愛 >/////< 12/23 14:55
推 bizzz5171:原PO辛苦了,謝謝 12/23 15:38
推 tigerfat:推推 12/23 15:46
推 angelena:謝謝原PO~ 12/23 16:44
推 sinkylem10:感謝原PO用心翻譯:))) 12/23 17:34
推 wrshappy:謝謝翻譯--都很可愛 12/23 17:40
推 wsx7590:辛苦了~~ 12/23 18:06
推 weeat:說自己廢話很多的原PO好可愛~ 辛苦了 :) 12/23 21:28
推 KeiB:娃娃好可愛,原po的附註也很可愛^^ 12/23 21:41
推 peggy4777:感謝原PO的認真翻譯! 12/24 00:26
推 fyy:啊 好感動的一句喔! 12/24 00:37