藉著小小四方的拼圖,點點滴滴的故事,
將彼此兩個陌生的心慢慢地拉近。
人與人相處正如拼圖一樣,
一塊一塊地堆砌..累積,
漸漸地展開一幅美麗的畫,
而且要細心與耐心才能擁有這幅美麗的拼圖。
流浪者之歌~拼圖.貢多拉船
--------------------------------------------------------------------
建築物四周環水,寬廣如湖,
神奇地交織著藍綠色澤.......
這種幻滅不定、透明的碧藍的海綠色。
微風泛起層層的漣漪,陽光在波頂閃爍....
此時,潤澤、亮麗、環繞的海水..如光環般穿透威尼斯。
總督宮有如鑽石,光芒蓋過一切。
泰恩.《義大利之旅》
********************************************************************
「水都..威尼斯,顧名思義在尼斯最發達的交通工具就是水路了!」
貓咪和嵐正在拼最底下深邃碧藍色的海水...
「咦~這個是一個舟噎..」
小嵐很興奮地叫出來..
「剛開始拿到拼圖只見黑漆漆的一小點,
真想到拼出來會是一艘可愛的舟~」
「這舟叫做『貢多拉船』,以前貢多拉船顏色很鮮豔,
載著人們到威尼斯各處。現在的『貢多拉船』一年才生產四五艘,
全身漆成黑色,最主要作為觀光用途。」
「注意看喔~貢多拉船伕戴的帽子可是很特別的ㄛ..
全身黑衣與紅帶或藍帶草帽是他們的制服。
而且貢多拉船伕在威尼斯自成一個「階級」,
職業還是父死子繼ㄛ...」
「父死子繼..M....好特別喔...
那孩子出生就知道自己將來的命運..
不知道這樣是幸福..還是不幸啊?」
嵐若有所思的說....
「嗯~ 好想乘著貢多拉船,穿梭在運河間潟湖上,
只見深邃碧藍的河水閃著兩岸鵝黃色街燈倒影。
看著河堤兩岸美麗的建築雕飾,倒映在運河好像伸手可掬....
聽船伕在旁漁唱...
真是一個美麗的威尼斯夜..」
嵐..一臉興奮地訴說著腦海中的影像..她的夢中威尼斯...
「呵呵~學妹..妳跟我一樣ㄧㄝ..想像力都很豐富..
每次拼到這塊時都會在幻想自己在貢多拉船上漫遊威尼斯說...」
「說到漁唱..
就讓我想到書上曾經記載『華格納』所寫的『貢多拉船伕之歌』。
剛開始船伕有如一頭野獸般發出一聲喊叫聲,是一種漸次加強的低
吟,拖長為『哦~』,之後就以一句『威尼斯』收尾..」
「這漁唱的聲音一直縈繞不散,還牽引出他寫出《崔斯坦》第三幕
開始的憂傷、悠長的豎笛聲...」(註1)
「哇~ 好有趣喔...沒想到小小的一艘船背後有這麼多的故事!」
嵐睜著大眼說,臉上洋溢著小孩子純真無邪的笑靨..
藉著小小四方的拼圖,點點滴滴的故事,將彼此兩個陌生的心慢慢地
拉近。
人與人相處正如拼圖一樣,一塊一塊地堆砌..累積,漸漸地展開一幅
美麗的畫,而且要細心與耐心才能擁有這幅美麗的拼圖。
現在嵐很期待每天下午貓咪的到來,拼拼圖成了她一天當中最快樂的
事情...整個人都可以漫遊翱翔於藍色威尼斯。
病魔..可以控制她的身體,但不能侷限住一顆想要飛的靈魂....
在小小的斗室裡,空氣中依舊漂蕩著
淡淡的薰衣草....
流浪者之歌~拼圖.貢多拉船
---------------------------------------------------------------------
註1:
華格納(Richard Wagner, 1813-83)和他第一任妻子米娜(Minna)爭吵
之後,與朋友詩人卡爾.瑞特(Carl Ritter)前往威尼斯。他從1858年8月
29日到1859年3月24日期間,住在大運河的吉烏斯提尼安宮(Palazzo Giustinia)
中,獨自創作出《崔斯坦與依索第》(Tristan and Isolde)。一年後他重
返威尼斯,死於凡德拉宮。他的散文被譯為英文,於1890年代出版8冊。
--
在年輕的時候,如果你愛上了一個人,請你,請你一定要溫柔地對待他。
不管你們相愛的時間有多長或多短,若你們能始終溫柔地相待,那麼,所有的
時刻都將是一種無瑕的美麗,若不得不分離,也要好好的說聲再見,也要在心裡存
著感謝,感謝他給了你一份記憶。
長大了以後,你才會知道,在驀然回首的剎那,沒有怨恨的青春才會了無遺憾
,如山岡上那輪靜靜的滿月。 席慕蓉‧無怨的青春
--
※ Origin: 楓橋驛站<bbs.cs.nthu.edu.tw> ◆ From: g854318.HSIN-B.AB.nthu.edu.tw