精華區beta street_style 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cherryjuice (。櫻桃果汁。)》之銘言: : ※ 引述《marvin66 (有預算~~)》之銘言: : : 我覺得查字典沒意義...很多品牌可能是用當地語言發音~~ : : 英文拼音只是方便國際化吧..最準的方式應該是問他們公司的人,,, : : 我覺得啦... : 像undefeated這種發音...(defeat的過去式) : 意謂"不能被擊倒(打敗)的"... : 明顯就是英文發音... : 查字典的意義就在這邊不是? : diesel也是字典就查得到的... : masterpiece字典查不到嗎?? : 不查不代表字典裡沒有... : 有時候自己要試著去找點資料... : 人人都當伸手牌...誰有義務要告訴你答案? : 不針對任何人...就這樣... 恩..針對一些原本就是美國字的確可以在字典中有答案.. 我指的是一些日本牌子或歐洲牌子~~有些可能是人名~或口語話的名詞~ 他們也可以用英文拼出來~但再發音的時候未必同美式發音~~ (英國腔或美國腔可能就不同了) 我的意思是如果真的很想知道該怎麼發的時候~~ 或許問問當地人是一個好方法..畢竟那是當地的牌子~~ 我不認為這就是當伸手牌~~不恥下問也是學習的方法~~ 我也不是否定查字典...只是語言各地不同~~ 或許查字典不能達到盡善盡美~~ 當然即有可能一個英國的牌子卻有不同的英國人發不同的音~~ 所以我才會說問他們公司的人士最準的~~畢竟那是他們的東西問他們最準~~~ 最後跟大家說聲抱歉我有點小題大作說那麼多廢話.... 我只是想說用一個最直接的方法解決問題~~ 畢竟之前板上也有發音的討論~~(好像是討論一個日本的牌子該怎麼發的樣子) 抱歉~~ -- http://www.wretch.twbbs.org/album/marvin66 無名~~ -- ╭──── Origin:<不良牛牧場> bbs.badcow.com.tw (210.200.247.200)─────╮ Welcome to SimFarm BBS -- From : [218.167.54.72] ◣◣◢ ◢◢不良牛免費撥接→電話:40586000→帳號:zoo→密碼:zoo ◣◣─╯