※ 引述《cherryjuice (。櫻桃果汁。)》之銘言:
: ※ 引述《marvin66 (有預算~~)》之銘言:
: : 我覺得查字典沒意義...很多品牌可能是用當地語言發音~~
: : 英文拼音只是方便國際化吧..最準的方式應該是問他們公司的人,,,
: : 我覺得啦...
: 像undefeated這種發音...(defeat的過去式)
: 意謂"不能被擊倒(打敗)的"...
: 明顯就是英文發音...
: 查字典的意義就在這邊不是?
: diesel也是字典就查得到的...
: masterpiece字典查不到嗎??
: 不查不代表字典裡沒有...
: 有時候自己要試著去找點資料...
: 人人都當伸手牌...誰有義務要告訴你答案?
: 不針對任何人...就這樣...
恩..針對一些原本就是美國字的確可以在字典中有答案..
我指的是一些日本牌子或歐洲牌子~~有些可能是人名~或口語話的名詞~
他們也可以用英文拼出來~但再發音的時候未必同美式發音~~
(英國腔或美國腔可能就不同了)
我的意思是如果真的很想知道該怎麼發的時候~~
或許問問當地人是一個好方法..畢竟那是當地的牌子~~
我不認為這就是當伸手牌~~不恥下問也是學習的方法~~
我也不是否定查字典...只是語言各地不同~~
或許查字典不能達到盡善盡美~~
當然即有可能一個英國的牌子卻有不同的英國人發不同的音~~
所以我才會說問他們公司的人士最準的~~畢竟那是他們的東西問他們最準~~~
最後跟大家說聲抱歉我有點小題大作說那麼多廢話....
我只是想說用一個最直接的方法解決問題~~
畢竟之前板上也有發音的討論~~(好像是討論一個日本的牌子該怎麼發的樣子)
抱歉~~
--
http://www.wretch.twbbs.org/album/marvin66
無名~~
--
╭──── Origin:<不良牛牧場> bbs.badcow.com.tw (210.200.247.200)─────╮
│ ↘ Welcome to SimFarm BBS -- From : [218.167.54.72] │
╰◣◣◢ ◢◢《不良牛免費撥接→電話:40586000→帳號:zoo→密碼:zoo》 ◣◣◢ ─╯