※ 引述《hommy.bbs@zoo.ee.ntu.edu.tw (Peace Piece)》之銘言:
> 喔..是我的語意沒寫清楚..妳太激動了吧?
> 那是以前 有一些不怎麼會跳舞的人 然後總喜歡耍帥 然後舞步很奇怪..
> 穿著都穿的很怪 冒牌的一堆
> 然後就有一些人專指這種人為台客
> 後來 台客這個名詞就傳開了
> 嗯..我是之前看到有文章這樣寫的...不知道對不對..
> 那句不會跳舞 應該要改成 不會跳舞又假裝很會跳舞的人..
> 語誤.
呃......根據我媽媽他們那一輩的人的說法是....
外省人用來鄙視貶低本省人的用語啦!!!
我媽媽還很驚訝的問我:ㄟ~~~你們年輕人也知道"台客"這個詞喔?!
不過同樣一個詞 隨著時代的變遷而有不同解釋是正常的啦!!!
--
※ Origin: Yahoo!奇摩 大摩域 <telnet://bbs.kimo.com.tw>
◆ From: 218.165.72.68