精華區beta street_style 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板] 作者: kc0059 (不值得) 看板: Gossiping 標題: [好奇] 有沒有名德國設計師所設計這件T-shirt八卦? 時間: Fri Jul 25 14:17:07 2008 這件T-shirt是Philipp PatrickPlein(德國知名設計師)所設計的, 不過卻引起中國的強烈抗議。 而Philipp PatrickPlein強調; F-U-C-K是四個英文字的縮寫, 翻譯成中文是:「令人著迷的城市著裝系列:親吻你,中國!」 不過丁丁中國歐洲留學生則痛批根本是亂扯、瞎掰,揚言將持續抗議 生產該T恤的普蘭公司前天表示, 已經收到來自中國駐瑞士大使館的交涉信, 中國使館要求普蘭公司立即停止生產和銷售這些T恤,並公開道歉。 該公司表示,已經停止生產和銷售這些T恤,並開始進行回收。它們再次就由於商標 縮寫引起的誤解進行道歉,並稱絕不針對任何中國國民和有意傷害任何個人。他們還準 備向中國駐瑞士大使館捐款約22.5萬元台幣,用於中歐文化交流。 對於T恤上敏感的F-U-C-K字眼,普蘭公司表示,F是Fascinating(著迷的)的縮寫, U則是Urban(城市)的縮寫,C是Collection(系列、蒐集), K是Kiss(親吻)的縮寫,所以四個英文字中間,才都加上連字符號,絕非污辱中國人。 不過你們也知道中國人小心眼也不是一天兩天的事情了 中國人的他們認為解釋涵義是: 操你,中國 (其實還蠻中肯的 XD.. ) 而生產該T-shirt的普蘭公司解釋: The Fascinating and Urban Collection:Kiss You China (令人著迷的城市著裝系列:親吻你,中國) 這邊有圖:http://www.wretch.cc/blog/Lucinotte/18235305 剛剛逛到的...會不會太酷了點啊?有沒有這件T袖的後續報導?= = P.S:還有哪裡可以買到這件T袖?我要合購... -- Ich weiß nichts von dem, was man "Liebe"nennt.. thePainter Wenn "Liebe" heißt,dieses Versprechen bis zum Tode nicht zu brechen...dann verspreche ich: ▄▅▄ dich immer zu lieben,und keinen Mann außer dir, ◥▆▅◢ solange ich lebe.Alles an mir...von Kopf bis Fuß, ◥▋ " sogar jedes Haar auf meinem Kopf gehört dir. ▆▆▇ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.110.87.84
hank11235813:我也想買..XD 07/25 14:18
tomin:新聞有報過 07/25 14:18
DIDIMIN:穿去看奧運會被圍毆嗎? 07/25 14:18
leatica:我也想買 +1 07/25 14:18
XBUCKXMR:八卦板合購開始 意者請洽...... 07/25 14:19
lirnitex:FUCK的C是China 07/25 14:19
lirnitex:Fuck you china XDDDDD 07/25 14:20
moonshade:會叫個人對於侮辱國家的事情道歉的也不是什麼先進國就是 07/25 14:20
gfive3355:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 07/25 14:20
botopc:我也想買._./ 07/25 14:20
-- γλ﹏~γ~﹏~~~﹏~~∫ω ███一以媽 真情炸天下 ζ★ ∫ .∵∴ 棵演的 ◢█ ξ .∵∴ █◢ ∵∴ ⊙-⊙— 葡戲炸 ◣◣◣◣ ∵∴ ◢▉▌ 萄?了 〒 〒 挖A噗投! ﹏@ν█▇◣ ︶ ∕也幹你 ▇▇ ╲☆/ ▍ ▼ 可你! by BREAKBEAT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.137.46
MostAlone:爛設計 自以為幽默..... 07/25 15:04
lockinboy:他為何不設計Fuck TAIWAN啊 台灣人應該比較能接受這種吧 07/25 20:32
blackxsmith:我喜歡~+1 07/25 21:54
roadangel:我喜歡簽名檔 07/25 22:12
stabber111:搭上中國熱 製造個話題就紅了XD 07/25 22:40
hotjuice:我也好想買一件F-U-C-K YOU GERMANY 希望有設計這款 XD 07/25 23:01