精華區beta sttmountain 關於我們 聯絡資訊
<新寶島康樂隊-愛情霹靂火(思慕阿里山)> mafuegu mazozoeha mapoponeo ne gesansi (1) zozapo do-nia noanao tau dosfizi (2) yucabo do fuegu ci mahah'o madedo so dalua na nia mama meoido (3) 靜靜在那站了幾千年 怎樣踮阮面前放棄 是不是阮不知你心內的悲 寂寞沒人陪你 思慕的歌也是你教阮來學起 想欲問你 怎樣會這堅心 放阮做你去 fozuji chwmui-o himeu jichwmu idoegu do meoi no chjuyu patunguono (4) yucabo do fuegu ci mahah'o madedo so dalua na nia mama meoido (5) 阿里山若沒你來擋風擋雨甘算是一粒山 草仔啊和玩菅芒這幼因仔吵得甚人要做大 yucabo do fuegu ci mahah'o madedo so dalua na nia mama meoido (6) (O.S.)e me pupuengu zou mameoi mu cu mameoi da mu ya shi racum (7) ==譯== (1)鄒語譯:連綿的山峰、每條河流、廣大的平原都有祖先的足跡, (2)鄒語譯:我們要發揚這種披荊斬棘的精神。 (3)鄒語譯:當我們爬上山頂不禁想起祖先的偉大! (4)鄒語譯:這座雄偉的,孕育出滔滔不絕的河水,她就是玉山。 (5)鄒語譯:當我們爬上山頂,不禁想起祖先的偉大。 (6)鄒語譯:當我們爬上山頂,不禁想起祖先的偉大。 (7)鄒語譯:大地之神啊!你要讓年輕人學會如何獨立自主。 ======= 注意看唷~~ 原歌詞(4)的最後一個字以及它的翻譯,"patunguono"=玉山。 嘗試著唸唸看,"patunguono"不就正是"八通關"嗎? -- VGH-Taichung SHIH-HAO WANG [email protected] -- Origin:《 成大計中 BBS 站 》[bbs.ncku.edu.tw] 來源:[61-217-99-109.HINET-IP] -- Origin:《 成大計中 BBS 站 》[bbs.ncku.edu.tw] 來源:[61-217-99-109.HINET-IP]