精華區beta sttmountain 關於我們 聯絡資訊
以上有幾點想說 一 看成大山協在版上"類似吵架" 好險!!沒有加入!! 二 今年再度向成大山協買書 保證10日拿書 結果又被騙了 說這些沒別的意思 只是都是爬山的同好 不要不愉快嘛 再者書快給我啦 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Shanta (湛藍的記憶擱淺) 看板: mountain 標題: Re: 領書又延期了是吧!! 時間: Wed May 12 20:00:11 1999 我想說的是 針對某個論點大家有了不同的定義想法時 開放出來討論 說說自己的想法 是希望能由不同觀點出發來思考一個權宜的答案 只要立意是好的 何嘗不是一個社團成長的機會 關於領書的事我很抱歉 在決定延期後我們有打電話個別通知 對你造成的不便希望你諒解 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: sometimes (隨喜) 看板: mountain 標題: Re: 領書又延期了是吧!! 時間: Wed May 12 20:18:27 1999 ※ 引述《LynnHill.bbs@ipa.dorma.nccu.edu.tw (Yuji崇拜者)》之銘言: ~~~~~~~~~~~~ \ 哩怎麼跟某人一樣?? 我是Lia-Kimura : 以上有幾點想說 : 一 看成大山協在版上"類似吵架" : 好險!!沒有加入!! ~~~~~~~~~~~~~~~~ 哩不加入怎麼知道吵架的樂趣...:) 再幸災樂禍信不信拖哩下水? : 二 今年再度向成大山協買書 : 保證10日拿書 : 結果又被騙了 ~~~~~~~~~~~~~~ 慢慢就習慣了啦.. : 說這些沒別的意思 : 只是都是爬山的同好 : 不要不愉快嘛 : 再者書快給我啦 ~~~~~~~~~~~ 要不要買 商周 的 登山聖經...嘿... > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: garffy ( 紅豆麵包超人) 看板: mountain 標題: Re: 領書又延期了是吧!! 時間: Wed May 12 22:32:13 1999 ※ 引述《LynnHill.bbs@ipa.dorma.nccu.edu.tw (Yuji崇拜者)》之銘言: : 以上有幾點想說 : 一 看成大山協在版上"類似吵架" : 好險!!沒有加入!! : 二 今年再度向成大山協買書 : 保證10日拿書 : 結果又被騙了 : 說這些沒別的意思 : 只是都是爬山的同好 : 不要不愉快嘛 : 再者書快給我啦 靠 別理這個人啦 就當他不存在好了 都不知道能不能畢業 論文不想寫就整天晃 我看他也沒時間看輸了 品橫你就別管他 直接把書拿給我作更有效的利用 嘿嘿 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: fertility (記憶像鐵軌一樣長) 看板: mountain 標題: Re: 領書又延期了是吧!! 時間: Thu May 13 11:35:15 1999 ※ 引述《LynnHill.bbs@ipa.dorma.nccu.edu.tw (Yuji崇拜者)》之銘言: : 二 今年再度向成大山協買書 : 保證10日拿書 : 結果又被騙了 : 說這些沒別的意思 : 再者書快給我啦 雖然你說你沒有別的意思 可是看了還是讓人覺得很無力也很難過 我們也是很努力地想趕快把這檔事解決掉的...... 多言無益 星期五到社辦來領書吧! > -------------------------------------------------------------------------- < 發信人: LynnHill.bbs@ipa.dorma.nccu.edu.tw (Yuji崇拜者), 看板: mountain 標 題: Re: 領書又延期了是吧!! 發信站: 柴門霍夫 BBS (Fri May 14 00:01:50 1999) 轉信站: NCKU!news1.ncku!news2.ncku!news.ncku!news.civil.ncku!Zamenhof ※ 引述《sometimes.bbs@bbs.ncku.edu.tw (隨喜)》之銘言: : 要不要買 商周 的 登山聖經...嘿... 哈哈 告訴你登山聖經我早就有了 沒有人會比我拿還便宜的啦 真的啦 要不要我幫你們團體訂購啊 折扣很低喔 哈哈 -- Origin: 柴門霍夫 IPA.twbbs.org (140.119.143.143)